Книги

Звонок с того света

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не знаю... может, позвонить Элеонор или мистеру Ханна?

– Что толку подымать рябь на воде? Джордж этого не выносит, да и пользы от него никакой, – возразила Саманта, со всей ясностью представив, насколько беззащитна она перед лицом неведомой угрозы. Джон может настичь ее всюду. Она остается легкодосягаемой добычей. Он знает про нее все, а ей знаком лишь его голос. Впрочем, и голос можно подделать, исказить до неузнаваемости.

Глава 5

– Нам еще подкинули подарочек!

Детектив Робин Монтойя, ладный, крепкий парень с черными волосами, глянцевыми, как вороново крыло, и золотой серьгой в ухе, привалился мускулистым плечом к притолоке двери кабинета и с неуместной веселостью глядел на своего напарника, ожидая, какова будет его реакция.

– Еще один, – без удивления, а как-то даже обреченно произнес Рик Бентс и посмотрел на часы. Три пятнадцать. Он заступил на дежурство в семь вечера. Новость пришлась как раз на самый глухой ночной час.

– Женщина? – Он мог бы и не спрашивать.

– Девица. Пчелка-труженица. Собирала мед во Французском квартале.

– Где ее нашли?

– По соседству с пивной «У Джексона».

– Дьявол! – Бентс откинулся на стул и поправил настольный вентилятор, который лишь приводил в движение теплый воздух. В старом, видавшем виды здании центрального полицейского участка Нового Орлеана кондиционеры отказали в самый разгар лета.

– Она с другой девчонкой на пару снимала комнату. Та вернулась домой и увидела труп на кровати.

Бентс потянулся за курткой:

– Медэксперту сообщили?

– Он уже едет.

– В комнате не шуровали? Эта подружка-соседка что-нибудь трогала?

– Нет. Только воплями разбудила весь дом. Но управляющий клянется, что тут же запер дверь и отправил всех досыпать.

Бентс в задумчивости нахмурил лоб.

– По идее, этой мертвой куколкой должен заниматься Бринкман. Тебе следует позвонить ему.

– Он в отпуске, и к тому же у тебя больше опыта в таких делах, – возразил Робин.