— Вам, кстати, не знакома Лу Бельмонте, мнимая журналистка?
— Бельмонте! Вчера вечером она была и у Нево. Я видел, как она выходила из его дома.
— Так вот в чем дело! — удивленно воскликнул Хофстраат и коротко присвистнул. — Теперь кое-что становится ясным.
И, взглянув на ничего не понимающее лицо Петера, продолжал свой рассказ:
— Слушайте внимательно, дорогой друг. Сейчас я подхожу к самому захватывающему моменту в моем повествовании! Красавица Лу выступала в роли обольстительницы, она непременно хотела, чтоб я поехал с ней ночью куда-нибудь покутить… Вас не гложет зависть? — насмешливо спросил он, но Петер с нетерпением ждал продолжения рассказа.
— Я, старый осел, конечно, восхищен и прошу мадемуазель Бельмонте подождать в этой комнате, пока я переоденусь. Галантный от природы, я угощаю ее сигаретами и ставлю перед ней мой лучший цинцано-вермут.
— Это говорит кой о чем! — с улыбкой сказал Петер.
— Да, но что делает эта чаровница? Пока я переодеваюсь, она обыскивает мой письменный стол.
— Не может быть! — удивился Петер.
— На мое счастье, я уже успел вмонтировать в стол сигнальное устройство. Оно-то мне сразу сообщило в спальню, чем занимается моя прекрасная гостья.
— Ну и дальше? — с волнением спросил Петер.
— Когда затрещал сигнал тревоги, я уже успел натянуть рубашку и собирался влезть в брюки. Но вот я — в чем был — качал красться к кабинету.
— Что? Без брюк? — засмеялся Петер.
— Разумеется! Тихо открыл я эту дверь и заглянул в комнату. Но она заметила это, отскочила от стола. Я побежал обратно в спальню, чтобы натянуть брюхи. Она это умело использовала и исчезла.
— Что-нибудь выкрала?
— Нет, не успела. Я слишком рано ее спугнул.
Петер засмеялся.
— Вы, должно быть, хорошо выглядели… Без брюк. Не удивительно, что очаровательная Лу Бельмонте обратилась в бегство.
Адвокат тоже рассмеялся.
В этот момент распахнулась дверь.