– Так же сильно, как и власть.
Мы подошли к Эмми, которая потягивала прозрачную жидкость из бокала с мартини, беседуя с девушкой, чья кожа сияла, как бронзовая отделка стен.
Эмми указала на Грейсона.
– Наташа, не могла бы ты заверить моего брата, что мы не вернемся в Лондон в мешках для трупов?
Наташа собрала свою массу косичек и скинула их с плеча.
– В мешках для трупов? – Она ухмыльнулась. – С нами едет бригада медиков. Одни из лучших хирургов и врачей во всей Британии, поэтому, если что, мы вернемся домой в лучшей форме, чем уезжали.
– Видишь, Грей? Не о чем беспокоиться… – Взгляд Эмми скользнул за голову Наташи. Она оттолкнулась от барной стойки и расправила плечи. – Разве не этот мужчина сделал нашу поездку возможной? – Она протянула руку. – Лорд Данмор. Очень приятно познакомиться.
– Робби. Лорд Данмор – мой отец. И мне гораздо приятнее, мисс…
От маслянистой роскоши его тембра и мимики у меня по спине пробежала дрожь.
– Эммелин Роджерс.
Его улыбка стала шире, хитрая и гладкая коралловая полоса на бледном, веснушчатом лице.
– Эммелин. Какое прекрасное имя. – Он взял ее руку и поцеловал костяшки пальцев, затем повторил жест с Наташей. – А вы? – Он повернулся ко мне с поднятой рукой.
Я уставилась на его прямые, чистые ногти, затем на его угловатое, идеальное лицо, и, хотя мне хотелось прикоснуться к нему так же сильно, как погладить грязную крысу, я проявила вежливость.
– Найя Моро.
Он слегка нахмурился, поднеся мою руку к губам.
– Не помню, чтобы видел ваше имя в списке.
Я удивлена, что он вообще заглянул в него.
– Все потому, что меня в нем нет, мистер Данмор. – Я незаметно вытерла руку о платье.
– Ах. Это все объясняет. Американка?
– Из Нью-Йорка.