Принцесса Аньерд, сводная сестра короля, всего лишь на три месяца отстала от своей новоиспеченной родственницы, разрешившейся от бремени прехорошеньким мальчиком, и родила дочь, происходящую неизвестно от кого. «От бродячего певца без роду и племени, которого встретила на осенней ярмарке!» — строптиво заявила венценосная распутница, снизойдя до объяснений с убитой горем семьей. Королевский двор пребывал в глубочайшем шоке и отчаянии, да к тому же по городу ходили упорные слухи о том, будто младенец родился уродом.
Едва оправившаяся от родильной горячки королева Кларисса не выдержала обрушившегося на корону позора. Она наняла пару лихих людишек и дала им жуткое поручение: выкрасть из колыбели крохотную дочку принцессы Аньерд, унести ее подальше от столицы, а там бросить или отдать на воспитание каким-нибудь скромным простолюдинам. Ночные тати успешно выполнили первую часть трудного задания, но дальше приключилось непредвиденное… Упав на колени перед троном королевы и бия себя кулаками в грудь, наемники клялись, что едва они вышли за городские стены, как на них внезапно налетел черный смерч, вырвавший из рук корзинку с незаконнорожденной малюткой и унесший ее в неизвестном направлении.
Клариссе пришлось поверить смертельно перепуганным ворам, а позднее она даже убедила себя в том, будто дочь принцессы погибла, тем более что сама Аньерд вскоре скончалась от горя и лихорадки, развившейся из-за не перегоревшего в груди молока. К тому же королеве совсем не хотелось грустить, ведь она родила принца, нареченного Арденом и провозглашенного наследником престола. Но через три дня после смерти Аньерд маленький принц тоже пропал из дворца, и отыскать его не смог никто — ни чародеи, ни воины, ни охотники. Преисполненный горя король Вильям будто внезапно прозрел: он обвинил жену в обмане и изгнал ее из своего дворца.
С тех пор Кларисса безвыездно проживала в Звездной башне, по-прежнему занимая пост главы гильдии Чародеев. Она несказанно тосковала по своему потерянному сыну и страдала от затянувшегося одиночества. Но она отнюдь не смирилась с постигшей ее утратой и по-прежнему надеялась вернуть своего единственного ребенка. А помимо этого верховная чародейка мечтала реализовать еще один грандиозный план, чтобы превзойти в славе и величии не только свою покойную мать, но даже знаменитую бабушку — основательницу гильдии Чародеев, магичку Сильвану.
Жаль только, древние свитки, с превеликим трудом извлеченные из заброшенной эльфийской Библиотеки, оказались совершенно бесполезными. А еще Первая Книга!.. Согласно туманным намекам ее матери Люциты, лишь один человек в Лаганахаре сумел некогда прочесть этот трактат, написанный самими Неназываемыми, и постичь величайшие тайны мира. И этим человеком стала ее хитроумная бабушка. Вот только, согласно тем же намекам, платой за знания стали не золото и не серебро, а смерть. Возможно, именно этим и объясняется внезапное исчезновение Сильваны?..
Прислужники Клариссы, вернувшиеся из опасного похода, рассказали: они попали в Библиотеку, забрали свитки, видели древний фолиант собственными глазами — пребывающий в целости и сохранности и даже раскрытый на какой-то конкретной странице, — но не смогли пройти сквозь созданную вокруг него защиту. Посланцы многократно рисковали собственными жизнями, чудом избегнув поджидающих их ловушек, но приложенные усилия оказались напрасными — принесенные ими манускрипты не поддавались расшифровке. Их тексты не несли полезной информации, а читались как глупый, корявый стишок.
Нет, какой-то смысл в этих свитках конечно же имелся, но, увы, он упорно ускользал от понимания, что безмерно огорчало сьерру чародейку. Каким-то шестым чувством она осознавала — эти документы чрезвычайно важны для чего-то или для кого-то, а поэтому обязательно должны быть расшифрованы… Непременно!
Кресло повернулось, и из него поднялась статная, величественная женщина с поистине королевской осанкой, поприветствовавшая меня легким наклоном головы. Главную чародейку Лаганахара вряд ли стоило считать молодой девушкой, но в ее золотистых волосах, уложенных в искусную прическу, не блеснул ни один седой волос, нежная кожа лица отливала шелком, цвет губ напоминал землянику на лесной поляне, а белизна рук соперничала с речным жемчугом. Возраст чуть заметно притаился где-то в самых уголках ее миндалевидных зеленых глаз, скрытый за длинными ресницами. Я ошеломленно замерла и продолжала стоять как вкопанная, будучи не в силах отвести взгляда от хозяйки волшебных покоев.
— Здравствуй, малышка Йохана. Я — Кларисса, глава гильдии Чародеев, верховная волшебница Лаганахара. Надеюсь, дорога не очень тебя утомила? — Магичка говорила негромким, но глубоким и чрезвычайно благозвучным голосом. — Присядь, милая девочка, я хотела бы о многом с тобой побеседовать.
Звук голоса сьерры Клариссы разрушил чары, навеянные ее красотой. Я непроизвольно перевела взгляд ниже и заметила растрескавшийся от старости пергамент, аккуратно пристроенный на подлокотнике кресла и помещенный в специальный пюпитр. Покрывающие его руны имели явное отношение к эльфийской письменности, но вот сами начертанные на свитке фразы смахивали на какой-то бессмысленный детский стих. Беззвучно шевеля губами, я прочитала:
Разобрать дальнейшую часть текста я не успела. Заметив мой неуместный интерес, назойливо направленный на ее бумаги, волшебница небрежно накрыла пергамент краем шелковой шали, а затем взмахнула рукой, и в центре зала, возникнув из воздуха, тут же материализовался второй стул с твердой резной спинкой и бархатным сиденьем. Я сконфуженно моргнула, сделала два шага назад и замерла, смущенно разглядывая носки своих щегольских сапог.
— Что-то не так, милая? — тонко улыбнулась прекрасная чародейка.
В ее доброжелательном сопрано прозвучало столько силы и вместе с тем нежности, что я залилась краской смущения и виновато прошептала:
— Я не могу сиде… Можно мне получить другой стул, без спинки? — Я испуганно сглотнула, опасаясь своим нелепым отказом оскорбить гостеприимную хозяйку. — Ой, нет, прошу вас, не хлопочите, я могу и постоять…
— Конечно, извини, я совершила непростительную глупость! — Сьерра Кларисса вовсе не выглядела удивленной или обескураженной. — Так тебе будет удобнее? — Чародейка хлопнула в ладоши, стул мгновенно исчез, а на его месте появилась удобная скамеечка.
Скамеечка оказалась излишне высоковатой для меня, но я просто не посмела бы пожаловаться на столь малозначительную деталь, опасаясь разгневать прекрасную сьерру магичку. Но, к моему величайшему удивлению, стоило лишь усесться на предложенную скамеечку, как та вдруг начала опускаться сама собой и остановилась только тогда, когда мои ступни снова коснулись ковра.
— Думаю, ты голодна? — Глава гильдии улыбалась ласково и безмятежно. — Потерпи еще немного, обещаю — тебя накормят сразу же после окончания нашего разговора, договорились? А теперь, малышка, давай познакомимся поближе. Скажи мне откровенно, в какую из гильдий ты мечтала попасть, участвуя в сегодняшней церемонии выбора учеников?
— Повелительница… — Я смутилась и торопливо потупила глаза, ощущая себя нашкодившим щенком, застигнутым рядом с напруженной им лужей. — Дело в том, что я не смела и надеяться…
— Не смела и надеяться стать чародейкой, но ничего другого ты не хотела? Не так ли? — Казалось, сьерре Клариссе чрезвычайно понравился столь неожиданный поворот нашей беседы. — Значит, мы не ошиблись в своем выборе, ведь жизненное призвание каждого из нас предопределено свыше, задолго до нашего рождения… Видишь ли, моя милая девочка, судьба любит разыгрывать злые шутки, и иногда даже самые очевидные ее намеки оказываются всего лишь жестокой насмешкой. Но мне очень хочется верить в то, что ты пришла к нам по зову своего сердца и сможешь получить искомое. А теперь настало время рассказать тебе правду о нашей гильдии…
Правду? Я не верила собственным ушам. Опасаюсь, что, встопорщившись от недоверия, они своими острыми кончиками сейчас прорвут верх капюшона. Сомневаюсь, будто сьерра Кларисса действительно хочет поведать мне настоящую правду, а не преподнести очередную выхолощенную выдумку.