Книги

Звезда моей души

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мальчишка пророчествует! — возмущенно охнул какой-то дюжий мужлан в одежде метельщика.

— Скорее бредит, — ехидно поправил тощий целитель. — Возможно, он обкурился конопли.

— Сумасшедший! — боязливо взвизгнула какая-то женщина. — Гоните его в шею, чтобы он не накликал на нас беду!

— Да-да, гоните! — слаженно подхватила толпа.

— Не сметь! — Джайлз повелительно вскинул ладонь, мгновенно оборвав все негодующие вопли. — Разве вы не знаете, что все помешанные особо любимы судьбой, а через их уста пророчат сами боги? Кто посмеет обидеть избранника богов? Не ты ли? — Его палец обличающе указал на трусливо отшатнувшегося крепкого парня, подпоясанного кожаным фартуком мясника. — Или ты? — Он язвительно хмыкнул в сторону визгливой бабы, тут же молчком увильнувшей в сторону.

— Правильно! — донеслось из толпы, зачарованной силой убеждения молодого мага. — Безумец неприкосновенен!

Я восхищенно сглотнула, получив наглядное подтверждение недавнего урока Джайлза, сумевшего подчинить себе толпу.

— Спой нам, пророк! — между тем мягко попросил чародей, обращаясь к замершему певцу. — И не бойся, здесь тебя не тронут.

— Какую песню ты желаешь услышать, заступник? — сипло выдавил еще не оправившийся от испуга певец.

Джайлз едва открыл рот, намереваясь озвучить заказ, как вдруг я ощутила острый укол интуиции и попросила, невежливо перебивая чародея:

— Спой нам то, что подсказывает твое сердце!

Джайлз изумленно хлопнул ресницами, но утвердительно кивнул, поддержав мою просьбу.

— Я сам не помню, когда и от кого узнал эту необычную песню, — негромко пробормотал бродячий бард, вынимая маленькую гитару из привешенной за спиной сумки. — Я не понимаю, о чем в ней говорится, но сейчас мне почему-то хочется спеть именно ее…

Он немного помолчал, а потом плавно тронул струны своего инструмента, рождая непривычную нашему слуху мелодию, нежную и печальную. После вступительных аккордов в музыку гармонично вплелся его голос — звонкий, высокий, но при этом невыразимо плачущий и дрожащий, словно исполняющий гимн утерянной любви. Толпа зачарованно замерла, внимая разливающейся над площадью песне.

Я умоляю — промолчи О том, что с нами не случилось, От счастья выбросив ключи, Я отдаюсь судьбе на милость. Я не твоя, и ты не мой, Чужие мы, и в этом горе Не примет небо нас домой, Волной холодной смоет море. Ведь нынче в выборе своем Мы предпочли пески разлуки, Остался в сердце ты моем, А я в твоем, себе на муки. Меж нами тайны страшной грех, Что, не сдержавши зова плоти, Презрели сложности помех, Соединив сердца в полете. Так не ропщи в плену оков, Себя судьбе своей вручи, Мы много взяли у богов, От счастья выбросив ключи…

Судя по содержанию и стилю, эта песня должна была исполняться женщиной, а отнюдь не мужчиной и волшебным образом передавала ауру невыносимого горя, постигшего героиню стихов. Я напряженно вслушивалась в куплеты, и мне показалось, будто они предназначены только для меня, но вот, увы, я пока не в состоянии постигнуть глубокий смысл, вложенный в их строчки. Однажды я, уверена, все-таки узнаю имя автора этих стихов и непременно разберусь в тайном смысле печальных слов, очевидно имеющих непосредственное отношение как к моему прошлому, так и к моему будущему. А возможно, я даже сумею помочь в том страшном горе, что причинили неизвестной мне девушке, проникновенно оплакивающей свои безвозвратно ушедшие чувства…

— Приди в себя, Йона! — Чародей бережно тронул меня за плечо, вырывая из плена грез. — Ты явно уловила в этой песне нечто большее, чем мы, сумевшие постичь лишь ее красоту и благозвучность. Но признаю, я никогда не встречал столь талантливого исполнителя и не слышал столь душераздирающих стихов.

— Сьерр певец! — Из толпы выступил толстый важный господин и вежливо поклонился едва замолкшему барду. — Я придворный капельмейстер. Разрешите мне выразить восторг перед вашим талантом и пригласить вас в королевскую театральную труппу. Там вы сможете добиться несказанного успеха, а также получите возможность жить в тепле и сытости до конца своих дней.

Толпа одобрительно зааплодировала, осыпая певца комплиментами и медными арани. Джайлз под шумок оттащил меня в соседний переулок и хитро ухмыльнулся:

— Учись уходить вовремя и не оставлять следов. Кажется, мы обеспечили безоблачное будущее для этого бродячего певца, но теперь нам пора подумать и о себе. Взбодрись, эльф, ибо нас ждут лавка старины Иоганна и Звездная башня!

Обещанная лавка скромно притулилась в узком переулке, аккуратно уместившись между фасадами двух высоких зданий, полностью затмевающих ее яркостью облицовки и нарочито лезущей в глаза новизной черепичного покрытия крыш. Но ведь хорошее в рекламе не нуждается! А посему умный владелец любой лавки непременно сделает ставку не на кричащий облик своего торгового здания, а на качество продаваемых товаров или ассортимент оказываемых услуг.