— Мел, расскажи только то, что я просила найти.
— Хорошо! Пумы обитают на севере провинции Онтарио.
— Насколько северней от нас?
— На двести — триста километров.
Хейзел задумчиво постучала карандашом по блокноту, и на листочке в ряд запрыгали галочки и черточки.
Понятно. Мел, отправь двух офицеров в Кехоэ-Ривер. Пусть разберутся, у кого из дома пропала кошечка, и проследят, чтобы Кен Лонерган был паинькой. Но в первую очередь дозвонись до доктора Дикона.
Она сняла куртку со спинки стула и вышла в приемную. Грина на месте не оказалось, а за соседним столом за компьютером работал незнакомый полицейский. Хейзел подошла к нему и молча встала за спиной. В следующую секунду парень стоял перед ней навытяжку, как положено, в фуражке, руки по швам.
— Я вас знаю, офицер?
— Детектив Уингейт, инспектор, — представился новенький и, подумав, снял фуражку. — Мэм.
— Какой еще детектив?
Уингейт смущенно закашлялся. Он напомнил Хейзел выросшего из своих рубашек бойскаута. Шесть футов роста, рыжая копна волос и веснушчатое лицо никак не сочетались с формой полицейского. Тут инспектор заметила входящего в участок Рея Грина.
— Оставайтесь здесь, — сказала она молодому офицеру и поспешила в приемную навстречу своему заместителю.
— Послушай, имя Уингейт тебе ни о чем не говорит?
— Уингейт? — покосился на нее Грин. — Что, это имя всплыло по какому-то делу?
— Не совсем, — ответила Хейзел, — просто он стоит вот там с приклеенной к груди фуражкой.
Рей посмотрел на офицера за спиной босса.
— Ах, Уингейт! — вспомнил Реймонд. — Он уже здесь? Я предполагал, что он явится только на следующей неделе.
— И зачем он тут? Чтобы провести слет бойскаутов?
— Будет работать вместо Хантера. Парня, кажется, прислали из пятьдесят второго отделения Торонто.
Новичок робко подошел к ним и подтвердил, что прибыл по направлению из Торонто.