— А вы тут без меня подружились, — усмехался Джейкоб.
— Гораздо легче находить друзей, когда тебя нет поблизости, ты ведь обычно не одобряешь мой выбор.
Шутки кончились.
— Джейкоб, леди Лисса не твоя подруга. Считай ее кем угодно, это твое право, но поверь мне — она тебе не подруга.
Разговор подошел слишком близко к тому, о чем недавно говорила Дебра. Джейкоб не был на это настроен.
— Если наш разговор будет проходить в таком тоне, я лучше поеду домой с Элайджей.
Гидеон нахмурился.
— Залезай в чертову машину.
— Вот она, братская привязанность, которую я знаю и люблю.
Джейкоб кивнул мистеру Ингрему. Водитель повернул ключ зажигания.
— У тебя есть мой номер, сынок.
— Он тебя защищает, — кивнул Гидеон на лимузин, выезжавший с парковки. — Когда это ты сломал руку?
— Твои шпионы плохо работают. Некоторое время тому назад.
Когда Гидеон повернулся к машине, собираясь открыть дверь, Джейкоб заметил, что у брата появился на виске новый шрам, наполовину скрытый волосами. Он выглядел словно рана от удара. Возможно, разбил голову о кирпичную стену. Джейкоб подумал о том, что бы сейчас о них сказали их родители. Последний раз они видели родителей живыми в прекрасный день на пляже, когда вампиры были лишь в кино и воображении маленьких мальчиков. Но даже там они не задерживались надолго, так как разум ребенка был похож на карусель образов и возможностей.
Выражение лица Гидеона изменилось с собранного на недовольно-покровительственное, словно он мог уловить ход мыслей Джейкоба.
— Здесь за углом есть кафе, пойдем туда и поговорим.
* * *
Поздний завтрак был очень хорош. Оба как будто понимали, что ничего путного из разговора не получится, если они начнут его прежде, чем поедят. Оба заказали блюдо дня и съели его в полном молчании. Порции были внушительными, рассчитанными на строителей, работавших над новым офисным зданием неподалеку и желавших как следует подкрепиться. Единственным исключением был стол неподалеку, за которым сидели две пожилые женщины и пили кофе.
Поскольку строители не были расположены разговаривать за едой, в зале было тихо. Только две пожилые дамы мирно о чем-то беседовали.
Когда они поели и перевели дух, Джейкоб положил вилку на стол: