Темные пятна крови еще виднелась на полу.
— Вот и кладовая, которую описывала девушка, — сказал Уилль, открывая дверь. — А вот и кровать…
Он наклонился и поднял с пола висячий замок, в котором торчал ключ, продетый в кольцо. На кольце были и другие ключи, видимо, от жилых помещений.
— Теперь я вижу, что показания мисс Марлоу имеют под собой реальную почву, — хмуро произнес Бикерсон. — М–да, по правде говоря, я вначале не придал должного значения этому делу…
— Но у вас были и другие дела, — пожал плечами Уилль, — я вовсе не утверждаю, что это простое дело, вовсе нет… С самого начала оно было китайской головоломкой.
Он вышел в сад.
— Так… Вот и гараж в конце сада. У вас есть ключ?
Бикерсон протянул ему два ключа, связанные красным шнурком.
Уилль взял ключи, направился к гаражу и, открыв одну из дверей, вошел внутрь.
Там он внимательно осмотрел стены и свежевырытую яму.
— А вот и кольцо в стене. Вот видите, Бикерсон, ведь вы настаивали на том, что показания мисс Марлоу — горячечный бред…
Он вдруг замолчал, всматриваясь в стену вокруг кольца.
— Взгляните, Бикерсон!
На стене ясно были видны бурые пятна.
— Кровь! О, и на полу тоже…
Он подошел к двери и позвал людей с лопатами.
— Разрывайте яму! — приказал Уилль. — Причем, копайте как можно глубже. Я буду в саду, позовете…
Бикерсон вышел следом за ним.
— Вы думаете, Эмери убит? — спросил он.
— Вчера я думал именно так, но сегодня я бы не стал это утверждать со всей уверенностью… Вы как следует разрывали эту чертову яму?