— Все предусмотрел, — сказал Дэм.
— Накапайте ей несколько капель в чай, — сказал Стильман, — и она нас не будет беспокоить. Что, комнаты наверху меблированы?
Дэм утвердительно клюнул носом.
— Положите ее туда. В котором часу вы ждете свою дочь?
Дэм посмотрел на стенные часы, которые громко тикали над камином.
— Сейчас только двенадцать. Боже мой, только двенадцать, а казалось… годы. Что он хочет с ней сделать?
— Я не знаю, — сказал он нетерпеливо, — он решит завтра. Она вас больше не будет беспокоить. Ей совершенно достаточно этой дозы.
Он открыл дверь и заглянул в кладовую.
Там не было лампы, но при свете, который падал из кухни, он увидел в углу складную кровать и на ней фигуру, которая лежала без движения.
Закрыв бесшумно дверь, он вернулся к Дэму, погруженному в размышления. Глаза обоих обратились к часам.
— Десять минут, — сказал Дэм. — Вы поможете мне?
Стильман быстро огляделся вокруг.
— Это не мое дело, Дэм… не притворяйтесь дураком. Там работы не больше, чем на десять минут.
Дэм кусал губы.
— Если только они его ищут, то прежде всего явятся сюда, осмотрят пол и заметят свежее зацементированное место…
— Кто будет искать его? Фенг? Можете успокоиться, Фенг умер. Я сам с ним расправился. Смотрите…
Он приподнял рукав пиджака. На белом манжете рукава была кровь. У Дэма вырвался глубокий вздох.
— О, Боже! Хотелось бы мне не участвовать во всем этом.
— Не говорите этого ему, — сказал Стильман, — а то он вас удалит таким образом, какой вам совсем не понравится.
Часы медленно тикали, так медленно, что казалось, стрелки совсем не двигались. Они сидели молча и ждали назначенного времени.