Но когда Джейсон резким движением освобождается, робот даже не замечает этого. Вместо того, чтобы кинуться следом, он начинает дико шататься во все стороны. Робот стукается о стену, кружится, врезается в кресло. Зачем начинает сбивать вещи со столов. Его руки кружатся, будто лопасти ветряной мельницы, разбивая всё, что окажется рядом с ними.
Робот вышел из-под контроля! Ты спрашиваешь себя, не повредил ли Джейсон его микросхемы, когда стукнул по спине.
— Выключи его! — визжит Стейси.
Очнувшись от оцепенения, ты кидаешься к задней части комнаты. Ты должен попасть к красному переключателю!
О, нет! Робот движется в сторону письменного стола профессора Шока. Он завален книгами и сложными графиками. Плоская, чёрная коробочка с рядами кнопок балансирует на вершине бумажной горы.
— Нет! — кричишь ты. Профессор Шок сварит тебя в кипящем масле, если ты позволишь роботу уничтожить его труд. Ты прыгаешь к столу. Нужно всего лишь убрать бумаги с пути робота…
Но робот быстрее.
В ту же секунду профессор Шок врывается в помещение.
87
Ты оборачиваешься, следуя за взглядом профессора Шока.
На служебной стоянке полно разрушительного оборудования. Бульдозеры. Катки. Краны. Шары для сноса зданий.
И посреди всех этих машин стоит знакомая тебе фигура восьми футов ростом. Рэд. Его пальцы летают над пультом.
— Ноги, — бормочет профессор Шок.
Вы со Стейси и Джейсоном обмениваетесь обеспокоенными взглядами. Ноги?
Большой кран поднимает два бульдозера и устанавливает их поверх катков. Ковши бульдозеров рассекают воздух.
— Руки, — говорит профессор Шок, кивая.
— Глаза, — угрюмо говорит профессор Шок.