Книги

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сейчас что-то произойдёт? — успел он шепнуть супруге, прежде чем сработал портал из зачарованных пут.

Вспышка, яркость которой не сумели погасить колдокамеры, установленные в толще воды, унесла двойку участников и заложницу в неизвестном направлении. Двойная вибрация сигнального перстня через три секунды сообщила, что перенос отслежен и привёл туда, куда предполагалось ранее.

Вопрос: «Что происходит?», повис в воздухе.

— Без паники, уважаемые гости и зрители турнира! — встав со своего места и направив волшебную палочку на горло, крикнул Дамблдор. — Видимо произошёл какой-то незапланированный сбой с аварийным порталом мистера Поттера. Сейчас мы во всём разберёмся.

— Какой порталь, Дамбльдог?! Ви опять есть жульничать? Я протестовать! — нависла над белобородым старцем Мадам Максим.

— Я стар, но не слеп. Джейс Поттер каким-то образом сумел протащить с собой зачарованный кинжал, проверка которого ничего не выявила. Каким, мы разберемся после того, как найдем пропавших участников.

— Да что вы говорите? — ядовито усмехнулся в бородку Каркаров. — Тогда советую поискать того, кто зачаровал путы девчонки. Кого вы пытаетесь обмануть, Дамблдор? Проверка не выявила подвоха потому, что портключ оказался двухсоставной. Первая часть цепочки наложена на кинжал, вторая на верёвку или наоборот. Вы клялись, что турнир будет проводиться честно и что мы все видим? Жульничество с первого до последнего дня. Подсуживание и фаворитизм. Кто кроме организаторов имел доступ к заложникам, не ваши ли это люди, господин директор?

Скандал набирал обороты, втягивая в свою сферу всё больше и больше участников. Вышедшие на берег Виктор Крам и Флер Делакур, левитирующие сферу с заложницами, беспомощно хлопали глазами, не понимая, почему на них не обращают внимания. Действо, развернувшееся у судейской ложи, было зрителям куда привлекательней, чем какой-то турнир. Где ещё подобное увидишь, особенно директоров школ, готовых голыми руками повыдирать друг у друга космы и бороды. Градус накалялся каждую минуту, пока Лорд Паркинсон, находящийся в фокусе внимания специального следящего артефакта, не схватился за левое предплечье. Георг шагнул к побледневшему аристократу.

— Если хотите жить, не советую откликаться на зов метки.

— ОН возродился, — слизывая с верхней губы проступившие бисеринки пота, панически выкрикнул Паркинсон, — вы не понимаете, он убьёт меня и всю семью, если я не явлюсь.

— Вас убью я, если вы задумаете явиться. Вас устраивает альтернатива?

— Что мне делать?

— Сомнус! — заклинание, брошенное Деметрой, решило все сомнения Лорда Паркинсона, погрузившегося в глубокий сон.

— ОН возродился! — внезапно безумно захохотал Людо Бэгман, сдернув камзол и радостно поглаживая почерневшую метку на левом предплечье. — Тёмный Лорд вернулся! Дрожите, поганые грязнокровки, наследник Слизерина вернулся!

— Идиот! — змеёй прошипела Деметра.

На лице Дамблдора проступило мрачное торжество. Времени на раскачку не осталось.

— Работаем! — коротко крикнул Георг, всаживая проклятье в спину длиннобородого поганца. Внешне лёгким взмахом палочки Деметра отбила бомбарду, посланную в мужа мгновенно среагировавшим Снейпом.

Отражённый щитом красный луч ударил в основание соседней секции трибун, снеся поддерживающие конструкции. С громким треском деревянные конструкции сложились вовнутрь, около пятидесяти зрителей рухнули вниз, ломая руки и ноги среди образовавшегося завала и давя тех несчастных, кому не повезло оказаться в самом низу.

Заранее расставленные работники ДМП и некоторые авроры на первом этапе сработали чище, чем это удалось Лорду Гринграссу. Обездвиживающие заклинания били точно, не оставив засвеченным агентам Дамблдора и половине боевиков Ордена Феникса ни шанса. Зато вторая половина застигнутых врасплох волшебников из вражеского лагеря сумела оказать сопротивление, сходу начав швыряться авадами и боевыми проклятьями. Заверещав как баньши, Молли Уизли, оказавшаяся среди зрителей, наглядно продемонстрировала окружающим, что не там министерство годами искало чёрную магию. Чиновникам стоило более внимательно читать рецепты и заклинания из поваренных книг для домохозяек. Что такое разделывание туши с потрошением оных прочувствовали на себе два сотрудника ДМП, кинувшиеся к судейской ложе с временно обездвиженным Дамблдором.

Трибуна с дурмстранговскими гостями и болельщиками слажено ощетинилась палочками и закрылась многослойной бронёй магических щитов. Помона Спраут бросила на землю гость семян, мгновенно проросших живым частоколом, который отделил трибуны «барсуков» от остальных. Дружно возведя барьеры, «воронят» и «львят» от шальных проклятий защитили старшекурсники. Внезапно над барьерами и верхними рядами, которые занимали гриффиндорцы, взлетела полосатая кошка, в полёте превратившаяся в Минерву МакГонагалл. Две волшебные палочки в руках мастера трансфигурации крутились замысловатыми спиралями, рассылая лучи во все стороны. Казалось, что декан красно-золотого факультета бьёт бессистемно, но трибуны под студиозусами, ставшие из деревянных стальными, уберегли детей от повторения участи гостей. Сил женщина вложила немало, да ещё школьники своей магией подпитали заклинания наставницы. Одними трибунами Минерва не ограничилась, деревянные големы, возникшие вместо кресел и лавок, мигом скрутили нескольких пожилых волшебников, с боем пробивавшихся к ложе с Дамблдором, а также атаковали магов, имевших неосторожность схватиться за левое предплечье. Один из внешне благообразных старичков умело отбил нападение трех чуркообразных братьев Пиноккио, двумя взмахами — крест-накрест, порушив чары Минервы, но вывернувшийся из-под трибуны Флитвик не дал седому боевику завершить начатую на МакГонагалл атаку. Крутнувшись юлой, маленький полугоблин осыпал противника целой очередью безмолвных проклятий. Старик оказался тоже не лыком шит, отбив все наскоки декана воронят, походя уклонившись от бесцветного луча, посланного приземлившейся на четыре точки Минервой. Глядя на противника, декан львят хищно оскалилась и сжала кулак. Стальной капкан из трансфигурированных лавок хлопнул челюстями. Хлюпнув кровью, волшебник повис безжизненной тушкой, зажатый между железных зубцов. Горсть пуговиц, обронённых в полёте, покатилась под ноги Молли Уизли, верещащим волчком отбивающейся от ДМПешников. Подкатываясь к рыжеволосой фурии, пуговицы превращались в скарабеев, жадно набрасывающихся на живую плоть. Взвизгнув на зависть самым отпетым банши, матриарх рыжего семейства отвлеклась на новую угрозу, закономерно пропустив несколько оглушалок, отправивших её в страну грёз. Перестав терзать женщину и повинуясь воле заклинательницы в шотландских одеждах, жуки превратились в прочные оковы, спеленавшие бесчувственное тело по рукам и ногам. Больше никого убивать Минерва не стала, так как на трибунах всё закончилось самым фееричным образом.