– Кристофер! Что это у тебя, ради всего святого?
Удивленно подняв брови, он с сомнением посмотрел на цветы.
– Это тебе, Джейн.
– Ах! Почему… но я… спасибо. Как мило! Не думала, что ты из тех, кто дарит дамам цветы.
– Я и не дарю. Ты первая. Красные розы… Мне сказали, у них есть определенное значение. Кажется, этот цветок считается наивысшим символом страстной любви.
Джейн не ожидала от него таких слов.
– Верно, роза начала свою символическую историю в Греции, где она ассоциировалась с Венерой – богиней любви.
Он широко улыбнулся, вручая ей цветы.
– Вот видишь! Я все правильно понял.
– Мне еще никогда не дарили цветов, – застенчиво прошептала Джейн, глядя на него поверх букета. – Ты что же, пытаешься добиться моей благосклонности?
– А нужно? – Он насторожился. – Я слышал, в некоторых странах есть обычай: жена прикалывает цветок к платью, чтобы сказать мужу о своем желании.
Джейн рассмеялась.
– Так как у меня нет мужа, ко мне это не относится. Может быть, стоит заложить цветок за ухо?
В его глазах заплясали веселые огоньки.
– По-моему, это значит, что незамужняя дама доступна.
– В таком случае я поставлю цветы в вазу и буду ими любоваться. – Занявшись букетом, она на минуту отвлеклась, а потом заметила, что он наблюдает за ней со странной, нежной улыбкой. – Что такое, Кристофер? Неужели ты за мной ухаживаешь? – с легким изумлением спросила она.
Кристофер заглянул ей в глаза и не отвел взгляда.
– Ты против?
– Не знаю. За мной еще никогда не ухаживали.
– Тебе приятны знаки моего внимания?