— Я не вернусь домой. Том начнет ехидничать по поводу моего возвращения.
— Полагаю, так и будет.
Крессида заморгала, ее удивила реакция Джереми. Она почувствовала, что слегка опьянела.
— Вы знаете моего Тома?
— Вашего Тома? Нет. Но мне хорошо известен такой тип людей. Вы за ним замужем?
— О нет. Мы только помолвлены. Собираемся пожениться следующим летом, двенадцатого июня.
— А-а-а… Долгосрочные планы! — Джереми отставил свой стакан и взял трубку. — Не возражаете, если я закурю?
— Пожалуйста.
Трубка задымила, наполняя комнату тонким ароматом голландского табака.
— Том очень обстоятельный и серьезный человек.
Крессида украдкой взглянула на собеседника.
— Именно так я и подумал. Сколько ему лет?
— Тридцать, а мне только двадцать два. Том считает, что самый лучший возраст для замужества двадцать три года. И к следующему июню он расплатится за дом и обстановку. Мы купили новый спальный гарнитур.
— Поздравляю. — Джереми ласково-насмешливо смотрел на девушку.
— Спасибо. Гарнитур из мореного дуба. Он понравился Тому. — Крессида вдруг с удивлением поймала себя на том, что откровенничает с человеком, которого видит первый раз в жизни.
— А вам? — невозмутимо спросил Джереми.
— А мне он так не понравился, что я убежала, — пожала плечами Крессида.
Брови Джереми Уинтера удивленно приподнялись. Он изо всех сил пытался сдержать насмешливую улыбку. Если бы он увидел этот спальный гарнитур, тяжелый и мрачный, как ночной кошмар, ему стало бы не до смеха. Когда Крессида вообразила, что все последующие годы жизни с Томом будут придавлены этой тяжестью, ее охватила паника.
— Я люблю Тома, — услышала она свой голос, — но, к великому сожалению, наши вкусы не совпадают. Он поклонник викторианского стиля, а я…
— А вы?