Книги

Земля разбитых грез

22
18
20
22
24
26
28
30

И тут ожила рация.

— Светлый, докладывает лейтенант Дойл.

— Слушаю.

— Позицию заняли, укрепляемся.

— Противник?

— Не замечен, выдвинул передовое отделение на позиции.

— Вас понял, отбой. Докладывайте о любых изменениях.

Фаррел отключил артефакт и нахмурился. По его расчетам противник обязан был бросить силы на захват возвышенности, но этого не произошло.

— Лейтенант Бирн, статус, — распорядился ротный, активируя гарнитуру.

— Пять минут до выхода в назначенную точку.

— Передовой дозор?

— Ничего подозрительного.

— Вас понял, отбой.

«Кажется, придётся немного отойти от плана», — решил Фаррел, присаживаясь за толстым поросшим мхом деревом и закрывая глаза.

Его магия — достаточно редкая для жителей Эйри — досталась старшему паладину от деда, уроженца бескрайних лесов Метсы. Тот не владел звероформой, не мог повелевать рунами, лёд тоже не подчинялся ему. Единственное, что глава семейства передал внуку и внучке, так это свою способность контролировать пространство вокруг, ощущать его, чуять тончайшие мелочи, запоминать остаточные следы и искать их хозяев.

И дар этот в теле Фаррела достиг определенных высот, не как у сестры, конечно, но всё же. Паладин был способен творить чары мощностью до двух килодэвинов, в треть его лимита.

И сейчас как раз настал момент воспользоваться одним мощным заклятьем — проверить окрестности.

Он прикрыл глаза и сформировал контур, после чего наполнил его силой. Одна за другой зажглись узловые точки, активируя систему, и перед внутренним взором Фаррела предстал весь лес, в который и вошла его рота.

Один за другим зажигались огоньки душ. Много, очень много. Слишком много для того, чтобы действовать по-старому.

— Первый и второй взвод, отходим к возвышенности, третий — окапываться, четвертый — прикрывать отход! — быстро распорядился он, и, вскочив, бросился по направлению на запад. — У нас от силы двадцать минут!