-Волшебное слово? - Гольба с нескрываемым любопытством посмотрел на меня - Хм, действительно, было такое слово.... Интересно, как вы это определяете, Елена Александровна? Вы ведь без сомнений это утверждаете, словно вам заранее все известно. Как у вас это получается?
-Всего лишь наблюдательность и логика, Саша. Вот и получается, что вроде бы сложно, а на самом деле это элементарно, Ватсон!* -О, вы тоже читали английского писателя Дойла, Елена Александровна? В оригинале или переводе?
Теперь уже я с любопытством смотрел на Гольбу. Однако! Весьма разносторонние интересы у товарища! Когда только успевает?
-В переводе, Саша.
-А в чьем переводе?
А вот здесь мы вступаем на зыбкую почву. Нет уж, товарищ оперативный уполномоченный, в вашу наивную ловушку я ни ногой. Если это ловушка. Ловить меня на такой ерунде нет ни какого смысла.
-К сожалению, я не помню. Идемте спать, Саша.
Я отвернулся от Гольба и зашагал по направлению к дому. Его негромкий оклик догнал меня, когда я уже брался за ручку двери.
-Елена Александровна!
-Что вам, товарищ Гольба?
-Перевод "Возвращения Шерлока Холмса" Артура Конан Дойла сделала Александра Николаевна Линдгрен. Она бывала в вашем доме и была очень дружена с вашими родителями. И в вашей квартире есть книга с ее дарственной надписью. Очень странно, что вы это не помните.
Я равнодушно пожал плечами и молча захлопнул за собой дверь, оставляя в темноте ждущего ответа Гольбу. Ну, странно и странно и что теперь? Не собираюсь я впадать в панику, заламывать руки и мучительно размышлять, как же я был близок к провалу? Не то место и не то время и я уже не тот, или, точнее не та. У нас тут и так как в "Зазеркалье" у Кэрролла - чем дальше, тем страннее и еще одна странность ничего не изменит. И более страшнее то же не станет. Потому что партизаны у нас всех толщее и лесистее, а наши бронепоезда самые бронепоездатые поезда в мире.
Бля, бред какой-то несу, точно надо ложиться спать. И даже раздеваться не буду, только сапоги сниму. Сначала левый. Потом правый..... Правый... Да черт с этим правым сапо.....
Уснул я раньше, чем моя голова коснулась набитого сеном валика, что изображал в этом доме подушку, словно в раскрытое окно шагнул. Проснулся также мгновенно от громких шагов, переливчатого звона шпор, резких команд, лязганья, звяканья и прочих, режущих ухо металлических звуков, что сопровождают армейский люд при выдвижениях с точки базирования. Звука горна, взрывающего тишину утра, только не хватало, но и так сон пропал полностью. Что ж, пойдем, посмотрим, что день грядущий и товарищ Гольба нам готовит.
*Фраза, не существовавшая в книге*.
-Товарищ Ладис, давай-ка, пробегись до той каменюки. И посмотри - зашли в ущелье наши чеченские товарищи или нет.
-Слушаюсь, товарищ Гольба!
Боец ОСНАЗа легко подхватился с невысокой каменой гряды, пригнувшись, скользнул к огромному валуну, аккуратно придерживая на ходу короткий кавалерийский карабин.
-Его высокопревосходительство, генерал-адъютант изволили выслать необычайно зоркий глаз на осмотр местности.....
-Знаете, Елена Александровна, за эти четыре дня вы стали просто....