Книги

Здоровенный ублюдок Поттер

22
18
20
22
24
26
28
30

4

Тканевые или кожаные ленты, предназначенные для поддержания брюк на уровне талии.

5

Враг народа – термин римского права, предполагавший объявление лица вне закона и подлежащим безусловному уничтожению.

6

Пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженцев Лондона из средних и низших слоёв населения.

7

«Краснокожие» – перевод «Редскинз».

8

Фраза по легенде принадлежит Ленину.

9

СА – советской армии.

11

Абилирование – очистка продукта от несъедобной кожуры или потрохов. Бланширование – варение продукта до достижения определенной кондиции (размягчение, увядание или полная готовность)

12

Keep calm and carry on – Сохраняй спокойствие и продолжай в том же духе. Агитационный плакат 1939 года, выпущенный для напрягшихся было жителей Великобритании, типа "всё пучком, это не продлится слишком долго". Ага…

13

Первая англо-афганская война 1838–1842 годов – англичане там всосали, всосали глубоко. Был там эпизод с отрядом Эльфинстона, который был разгромлен местными мирными жителями, из 16000 вернулся лишь один, точнее даже 0,5 человек.

15