Книги

Заживо погребенные

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы считаем это наиболее вероятным объяснением, этого же мнения придерживалась и группа, проводившая первоначальное расследование.

– Но?… – Теннант через стол смотрел в глаза Ребусу.

– Но, – продолжил за него Ребус, – здесь тоже не все так гладко. Если это удар, нанесенный гангстером, то почему об этом никто не знал? У криминальной полиции Глазго есть информаторы, однако никто ничего такого не слышал. В таких делах, конечно, бывает, натыкаешься на стену молчания, однако и в ней обычно есть какая-то щель, которая и обнаруживается в ходе расследования.

– И что же вам удалось из этой щели выудить?

Теперь вместо ответа пожал плечами Ребус.

– Да ничего. Просто все это немного странно, и только.

– Ну а что известно о друзьях и подельниках Ломакса?

– Да это просто дикая банда вроде семи гномов. – За столом негромко зафыркали. – Вдова мистера Ломакса Фенелла вначале была в числе подозреваемых. Ходили слухи, что она вовсю погуливает за спиной супруга. Никаких доказательств ее причастности не нашли, а сама она не была расположена к откровенности.

Фрэнсис Грей откинулся на стуле и распрямил плечи.

– Она почти сразу же перевезла свой фургон к Чибу Келли.

– Ну и ну, – покачал головой Теннант.

– Чибу принадлежат два паба в Гоувене, так что стоять за стойкой для него дело привычное.

– Можно быть уверенным, что он и сейчас там?

Грей кивнул:

– Его засадили в тюрьму Барлинни, но не надолго: за скупку краденого. Его пабы приносят больше дохода, чем большинство ресторанов индийской еды. Да и Фенелла не из тех, кто будет безутешно тосковать – многие из мужчин в Гоувене знают, что она предпочитает на завтрак…

Теннант задумчиво качал головой.

– Детектив Баркли, вы чем-то опечалены? Баркли сложил руки лодочкой.

– Да нет, сэр, все в порядке.

– Вы уверены?

Баркли снова развел ладони, пытаясь при этом скрестить под столом ноги.