Эндрю, выдающийся студент.
Эндрю, рожденный, чтобы идти по стопам знаменитого отца.
Эндрю, разбившийся насмерть после падения с тридцатифутовой высоты.
Эндрю — тело разбито, в крови заоблачный уровень алкоголя, следы экстази и кокаина.
Эндрю, жертва несчастного случая. Или самоубийства?
Так совпало, что за неделю до гибели брата выставили из юридического колледжа в Гарварде — альма-матер отца.
Никки стиснула зубы. Сощурилась, глядя в темноту. Прошло восемь лет, но смерть брата еще витала над ней, как темная вуаль, появлялась, когда ее меньше всего ждали. Никки сумела стряхнуть с себя неверие и отчаяние, лишь когда машина проехала указатель, из которого стало ясно, что до Далонеги еще добрая сотня миль.
Она заехала на ближайшую заправку и наполнила бак. Прыщавому парнишке за прилавком было на вид не больше четырнадцати, но он продал покупателю упаковку пива с видом заправского торгаша. Взяв в холодильнике диетический «Доктор Пеппер», она услышала, как покупатель, небритый дед лет семидесяти, с кустистыми седыми бровями и без нескольких зубов, спросил:
— А чё там такое у Кровавой горы? Мальчишка выбил чек и отсчитал сдачу.
— Ну, я не особо в курсе. Два охотника чего-то перепугались, один упал в ущелье, ну или его туда столкнули. На вертолете отправили в госпиталь Атланты.
Никки, пробираясь мимо чипсов, обратилась в слух.
— Слышал, там сейчас до черта полиции. Вроде нашли какие-то могилы.
Паренек оставался равнодушным. Он пожал плечами и протянул покупателю сдачу.
— Да-а, старый Чесун Диггере говорил, что они уже откопали два тела.
— Чесун-то откуда знает?
— Оттуда. Его жена — полицейский курьер.
— Чесун больно много болтает.
— Точно. Но он-то все знает из первых рук.
Но разговор уже кончился. Старик заковылял к двери с причудливым звонком и прикрученной к косяку видеокамерой.