Книги

Затерянный храм

22
18
20
22
24
26
28
30

Грант, у которого еще звенело в ушах от выстрела, услышал дрожащий голос, робко воззвавший из коридора:

— Не стреляйте.

Грант снова навел пистолет на Мьюра.

— Еще один шаг, и мозги мистера Мьюра будут размазаны тут по всем стенам, — крикнул он в проход. И спросил у Мьюра: — Кого ты притащил?

Фонарик Мьюра упал на пол, но в небольшом помещении отбрасывал достаточно света, чтобы стало видно, как тот побледнел.

— Не волнуйся так…

Грант немного подумал.

— Бросай оружие и медленно иди ко мне.

— У меня нет оружия, — возразил испуганный голос. — Можно я…

— Тогда иди сюда.

Марина подняла фонарик и посветила в проход. Послышался кашель, что-то зашуршало по камням. Щурясь и подняв руки так, что они упирались в низкий потолок, в круг света вышел человек. Шапка снежно-белых волос обрамляла его круглое лицо, морщинистое, но все равно странно моложавое, щеки и нос покраснели от солнечного ожога. Из-под кустистых белых бровей смотрели бледно-голубые глаза; настороженность во взгляде медленно сменилась удивлением, когда человек заметил, где находится.

— Поразительно, — выдохнул он.

В помещении что-то изменилось — напряжение спало. Грант ощутил, что теряет контроль над ситуацией.

— Кто это? — резко спросил он, поведя револьвером в сторону Мьюра.

— Его зовут Артур Рид. Профессор классической филологии в Оксфорде.

— Разрешите…

Рид протянул к Марине руку. Ошеломленная, она, не сопротивляясь, позволила забрать у нее фонарь.

— Поразительно, — повторил вновь прибывший, разглядывая выставленные у задней стены предметы. — Насколько я понимаю, это, кажется, баэтил, священный камень с неба.

— И мы так решили, — отозвался Грант.

Неожиданно, не понимая почему, он почувствовал себя так, будто ему надо вести себя прилично, словно мальчику, которого вытащили из его любимого укрытия на дереве в саду и заставили пить чай с троюродной тетушкой.