— Да, Марвин ясно дал понять, что Ксанада — та, кто украла твои деньги. Очевидно, он был ослеплен любовью.
— Теперь он ослеплен смертью. Идиот. — Он хмурится и протягивает мне выпивку. — В какие бы неприятности он ни попал, он должен был прийти с этим ко мне. Теперь у меня две проблемы вместо одной — пропавшие деньги и какой-то кусок дерьма, который думает, что может безнаказанно проливать кровь на моей территории.
Визг эхом разносится по коридору, и мы оба оборачиваемся.
— Боже мой, посмотри, какой пушистик! — кричит Зои.
— Это Риббон, мой новый котенок. Ник подарил ее мне в качестве сюрприза. Разве она не очаровательна? — Каблучки Софии цокают, когда проходит мимо, вероятно, следуя за котенком, за каким бы развлечением он ни гонялся.
Ник рассеянно улыбается, его взгляд устремлен на дверь. Как и я, он хочет выйти и понаблюдать за женщинами. Признаюсь, я ничего не мог поделать, кроме как любоваться Зои. Это самая странная мысль, но это правда. Просто находясь рядом с ней, чувствую себя комфортно так, как никогда раньше.
— Ты так смотришь на нее.
Я понимаю, что внимание Ника переключилось на меня, пока я думал о Зои.
— Как? — Я делаю глоток виски.
— Должно быть, такой же взгляд был у меня, когда я впервые понял, что София предназначена быть моей королевой. — Он смотрит на меня поверх края своего бокала. — Ты влюблен, мой друг.
Я открываю рот, чтобы опровергнуть это, но не нахожу слов. Любовь — это не то, о чем я даже мог себе позволить думать. Казалось, что только дурак стал бы гоняться за чем-то мимолетным, у чего нет постоянства. С другой стороны, когда думаю о Нике и Софии, должен признать, что их любовь настолько реальна, что ее присутствие почти осязаемо. И если присмотреться внимательнее, должен признать, что то, что я чувствую к Зои… Что ж, возможно, это не так уж далеко.
— Она необычная. Разная. Честно говоря, я даже не уверен, что хорошо ее знаю. Но в ней есть что-то такое, понимаешь? И она так предана своей сестре. В ее жизни было много неудач, но она все еще видит свет в конце туннеля. — Я пытаюсь описать Зои и обнаруживаю, что у меня ничего не получается.
— Ты не обязан оправдываться передо мной. Я почувствовал напряжение между вами двумя в тот момент, когда вы вошли. — Он вопросительно приподнимает бровь. — Вы двое…
— Нет. — Я оттягиваю воротник, когда жар пробегает по моей коже. — Но она все равно моя. Я сказал ей, что помогу найти ее сестру… за определенную плату.
Он ухмыляется, мрачное выражение его лица придает ему вид какого-то страшного зверя, возможно, акулы или тигра.
— Цена? Могу себе представить. — Он смеется в свой бокал. — В таком случае, давай найдем эту Ксанаду как можно скорее. Хочу посмотреть, что выйдет из того, как только Зои заплатит тебе.
— Ты получаешь от этого настоящее удовольствие, не так ли?
Он пожимает плечами.
— Я нашел свою королеву. Пора бы тебе найти свою. — Он ставит бокал на стол. — Итак. Что касается информации об убийце и Ксанады, боюсь, мои зацепки дали не так уж много. Тем не менее, я опросил некоторых работников клуба. Похоже, у Ксанады был преследователь, и она боялась его. Не знаю, какое это имеет отношение к тому, что она украла мои деньги, но, возможно, это как-то связано с убийцей в клубе. Наверное, ее преследователь хотел избавиться от конкурентов, но он создал себе еще одну проблему, когда понял, что есть свидетели. Зои упоминала о преследователе?
— Нет. — Я ставлю свой пустой бокал на поднос рядом с нами. — У меня такое чувство, что сестра Зои защищала ее от многих плохих вещей, включая ее род деятельности, кражу денег и того, кто за ней охотился.