Книги

Заложник любви

22
18
20
22
24
26
28
30

Вскоре после того, как они подкрались к этой базе мятежников со стороны джунглей, большая часть отряда села на джипы и укатила в сторону долины. Конни не знала, зачем, но ей и было-то на это наплевать. Поль сказал, что на базе осталось шесть человек. Из бункера доносились звуки громкой музыки. Оставшиеся солдаты праздновали скорую победу. Конни узнала голос Боба Марли, поющего с магнитофонной ленты свободолюбивые гимны стран Третьего Мира.

Она пробралась к сараю и стала у стены, вслушиваясь и всматриваясь. За стеной звякнула цепь.

— Ник!

Решив бросить пустое занятие, Ник отложил ручку и бумагу, обнял колени руками и положил на них голову. «Слуховая галлюцинация!» — подумал он. Но вдруг довольно ясно увидел перед глазами Конни. И снова услышал голос, зовущий его по имени.

— Да, галлюцинации!

— Ник! Что ты сказал?

— Я сказал, — ответил он, — что клаустрофобия имеет множество проявлений. Я полагаю, ты одно из них.

— А я полагаю, что ты превратишься в покойника, если мы тебя отсюда не вызволим.

Ник вздрогнул. Голос звучал очень тихо, но отчетливо. Однако он готов был поклясться, что сам выдумал его в своем одиночестве. Он осторожно встал на ноги, посмотрел на дверь, потом на крошечное окошко напротив двери…

Прижавшись спиной к задней стене сарая, Конни боялась заглянуть в окно. Свет свечи может высветить ее лицо и выдать часовому, если он через дверь заглянет в сарай. Но она собралась с духом и все-таки заглянула. По другую сторону от грязного стекла были глаза Ника. Она закрыла рот рукой, чтобы не закричать.

— Конни! — Ник потянулся к ней, но цепи не позволили ему подойти.

Рукой, однако, он сумел дотянуться до окна.

— Говори тише! — раздался ее горячий шепот.

Она с трудом справилась с комком в горле, увидев, как сотня чувств отразилась на его лице. К ее удивлению, из них верх взяло негодование. Он отступил от окна и впился взглядом в лицо женщины, которую именовал своей богиней. Черный платок покрывал ее каштановые волосы, и что-то вроде дегтя было на ее лице. Зеленые, как море, глаза были полны слез. Разве галлюцинации плачут?

Он снова потянулся к ней, пока кольцо не впилось в его ногу со страшной болью. Но он даже не осознавал, откуда идет эта боль.

— Ты не галлюцинация?

Из ее горла исторглось приглушенное рыдание. Она просунула руку сквозь выбитый уголок стекла, и рукав зацепился за острый край, обнажив белизну ее руки.

Их руки встретились. Он дотронулся пальцами до своих губ, потом до ее руки.

— Только так я могу сейчас поцеловать тебя, — прошептал он, осознав, что это не галлюцинация.

Она засопела и зашмыгала носом, как совсем уж не подобало делать такой красивой женщине, как она.