Книги

Законы Пустоши

22
18
20
22
24
26
28
30

- Это значит, что ищущий обретает, а стучащему - открывается, - Роу сцепил руки в замок за спиной. - Я исполнил твое желание, Пугало, и теперь судьба этого мира больше не висит на моих плечах. Распорядись дарами, как тебе подскажет совесть.

И он развернулся, направляясь во тьму бокового прохода.

- Погоди! - окликнул я его. - Что скажешь мне на прощание?

Вестник развернулся и мягко усмехнулся.

- Бродяге нужен не пункт назначения, но вектор. Иди всеми путями, Кейран Грэншоу. Только через путь мы познаем себя.

С этим он буквально растворился в темноте, но отзвук его голоса еще некоторое время висел в бетонной мгле коридоров и залов. И как только он исчез, ощущение того, что мы внутри большого живого организма, реагирующего на наши действия, тоже пропало. Ничего внешне не изменилось, но какое-то шестое чувство - видимо, следствие моего навыка Управления устройствами - подсказывало: это место больше для нас не опасно. Не захлопнутся двери, не заорут сирены, не выскочат из щелей в стенах жуткие роботы с лицами замученных заживо клиентов пыточной камеры и потеками металлических слез на масках.

Дух, обитавший на Небесном пути, окончательно его покинул.

- Поверить не могу, что мы это сделали, - пробормотал Скарлетт, пытаясь разглядеть что-то за непроглядной тьмой пылающих Врат. - Охренеть же можно.

- Расскажу историю - весь Оксенвилль на ушах стоять будет, - поддакнула Марго.

- Не поверят, - Фелиция качнула головой. - Я бы точно не поверила в такое.

Марго прищурилась, разглядывая Фелли, но сказать в ответ ничего не успела - Пугало тронулся вперед, решительно оставляя зал и остальных позади. Опаздывать к раздаче слонов никому не хотелось, так что Джек и Марго бросились следом, а у меня почему-то защемило грудь от нехорошего предчувствия. Как будто главное испытание еще впереди.

- Что-то не так? - Фелиция не спешила последовать за остальными. - Кей?

- Что-то будет, - неуверенно произнес я. - Плохое. Что бы ни случилось - держись меня и не давай себя убить. Я чувствую, что выбрать мы сможем, но цена будет высокой.

Фелли странно на меня взглянула, но время утекало - и она не стала отвечать, только молча впилась в меня губами на секунду. Оторвалась прежде, чем я успел что-либо сделать и рванула следом за остальными. Я задумчиво потер щетинистый подбородок и пошел следом, все еще размышляя над природой своего предвидения. Сколько в нем от меня, а сколько - от Кейрана, бродячего шамана и непонятной аномалии?

Чем он вообще отличается от меня, по сути дела?

Но все это померкло в сознании, едва только я увидел зал, что открылся нам за Вратами. Стоило только пересечь порог, как включился свет. Гигантские софиты в сотни, тысячи ламп залили сиянием пространство размером с пару футбольных стадионов, и в этом свете засияли белизной и хищностью обводов корабли.

Стремительные, хищные формы готовых к старту истребителей или чем они там были перемежались с двух- и четырехногими боевыми машинами - какими-то аналогами злополучного «Гризли». У стен стояли стеллажи с одинаковыми зелеными контейнерами, маркированные знаками пожарной опасности; видимо, боезапас. Тут и там виднелись разложенные верстаки, заваленные ручным оружием. Чуть дальше, в глубине зала, виднелся пузатый большой корабль, похожий на крупного летающего жука, в чьем открытом чреве угадывались транспортные стойки с бронекостюмами. Это был настоящий клад, который стоил всех усилий и крови, что мы истратили на пути сюда.

Никто не говорил ни слова в первые несколько мгновений, а затем с воплем «ДААААААА!» Марго сорвалась с места и помчалась в сторону разложенного оружия и бронекостюмов. Скарлетт вел себя чуть сдержаннее, но не намного - тоже кинулся в глубины этого немыслимого клада. Даже мы с Фелицией прифигели от такого количества всего на свете. Это стоило миллионы долларов, если не миллиарды. Учитывая, что я еще не видел ни одного летательного аппарата на Пыльном Берегу, все эти вещи могут быть попросту уникальными.

- Смотри, какая игрушка! И вот еще тоже! - перекрикивались из глубины зала Джек и Марго. - Идите сюда, смотрите, что тут валяется!

И меня накрыло. Я бросился туда же, перебирать оружие, мерять бронекостюмы, с диким смехом кидаться в Фелицию горстями патронов. Она делала то же самое. Мы были богаты. Пять человек из сотни, что отправились в экспедицию. Мы стали легендами. Нервное напряжение, достигшее накала в схватке с Вестником, понемногу рассеивалось. Интересно, получил ли я очки талантов на пепельной равнине?