Книги

Законы Пустоши

22
18
20
22
24
26
28
30

- Забирайте с него что хотите, - Пугало был, как всегда, невозмутим; как будто это не он сейчас был на волосок от гибели и потери всех достижений персонажа. - Я здесь за другим.

Меня же не оставляло смутное ощущение, что тут не все так просто. Роу не исчезал и не падал, как обычно происходило с поверженными противниками, его все еще нельзя было осмотреть или обобрать труп. Он просто застыл на коленях у ступеней постамента, будто завис наглухо.

Только когда я подошел поближе, чтобы разобраться, в чем дело, под сводами зала раскатился его голос. Теперь он был глухим и словно рокочущим.

- Столько лет ждать свободы от этих печатей, от этого наследия пыльного прошлого. Столько лет я был прикован ко всем этим руинам. Вестник Хаоса, обреченный следить за порядком. У древних воистину было дурное чувство юмора.

Уже поделившие шкуру неубитого медведя участники экспедиции отпрыгнули кто куда, наводя на Роу оружие. А он только рассмеялся; было похоже на перестук пригоршни стальных подшипников по жестяному ведру. Меня бросило в дрожь от этого жуткого звука, который не имел ничего общего с человеческой внешностью этого существа. Я ведь так и не понял, кто он - высокоранговый НПС? Аномалия? Игрок? Нет, не похож на игрока.

- Как ты можешь одновременно быть прикован тут и выходить в мир на «Левиафане»? - вырвался у меня вопрос прежде, чем я успел его продумать. - Кто ты такой, Теодор Роу? Что ты такое?

Капитан самого большого в Пустошах корабля медленно поднял голову. Глаза его были как два черных провала на бледном лице, обрамленном свисающими сосульками волос. Кожа натянулась, черты обострились; теперь Вестник напоминал не то ворона, не то стервятника.

- Я должен был следить за этой планетой. Не дать ее сокровищам попасть в руки тех, кто придет за волками и гиенами, за шакалами, которые только и мечтают растащить ее всю по кускам и убивать друг друга снова и снова в своих бессмысленных войнах.

- А теперь что? - сипло выдал Джек в повисшей звенящей тишине.

- А теперь я, наконец, свободен от этой обременительной должности, - кривая ухмылка расколола лицо Роу пополам. - И я благодарю вас за это. Вы, пришельцы, искатели приключений и ловцы фортуны за хвост, пришли сюда в поисках богатств. Я должен был уничтожить вас, но нашелся тот, кто преодолел саму смерть, чтобы спасти хотя бы некоторых.

- Так мне не показалось... - охнула Фелиция.

- Не показалось, - мотнул головой Роу, так и не поднимаясь с колен. - У шаманов Кадара всегда был свой разговор с загробным миром. То, что они выбрали Кейрана своим преемником, говорит о его особой природе. Но остальное вам придется узнавать самим.

- Ты сказал, что мы тебя освободили и ты нам благодарен, - подал, наконец, голос Пугало. - Я хочу получить кое-что в знак этой благодарности. Открой нам врата Хранилища и путь на другую сторону каньона.

Роу завис на мгновение, а затем расхохотался.

- Я так надеялся, что ты попросишь о чем-то другом, Пугало. Но раз ты хочешь только этого...

Вестник поднялся на ноги. Остальные отпрянули от него, не опуская оружия; в конце концов, мало ли, что еще этот загадочный хранитель всея Кадара выкинет? У меня же в голове крутилась одна и та же мысль - вот так вляпался. И зачем только я во все это влез?

- Я мог бы одарить каждого из вас, но единственный достойный моих даров уже получил все, что может смертный странник. Остальные же пусть выбирают себе по мере своей. Да будут открыты врата.

Он поднял руку, начертив в воздухе уже знакомый мне огненный знак. Так выглядел мой «внутренний» талант Управления устройствами! В глазах задвоилось, как и при прошлой встрече.

И комната начала опускаться. Я ухватился за перила, чтобы удержаться на ногах. Мы все это время были в огромном лифте! И этот лифт теперь неторопливо, но верно пополз вниз, на неведомые подземные этажи циклопического комплекса.

- Куда мы движемся? - негромко спросила Марго, прижимаясь поближе к Скарлетту.