Смит подумал, что у шефа усталый голос; впрочем, это могло быть следствием плохой связи.
— Да, сэр, — отозвался он. — В тексте сообщения указана конкретная дата. В тот день была только одна церемония и была вручена только одна такая награда. Ошибиться невозможно.
— Понятно... Ты учел это обстоятельство в своих дальнейших планах?
— Да, сэр.
Чтобы скорректировать замысел, сложившийся у него до разговора с Рэнди, Смиту потребовалось два часа. Он быстро ознакомил Клейна с подробностями.
— Это дьявольски опасно, Джон, — негромко произнес Клейн. — Я бы не хотел отпускать тебя одного.
— Ты уверен, что следует действовать незамедлительно?
— Я смогу приступить, как только вы подготовите то, о чем я просил.
— Считай, что все уже готово. И, Джон... ты ведь возьмешь с собой передатчик?
Смит показал ему крохотную матерчатую нашлепку, ничем не отличавшуюся по виду от пластыря, которым заклеивают царапины.
— Если что-нибудь случится, вы, по крайней мере, будете в курсе, где меня искать.
— Даже не думай об этом.
Завершив сеанс видеосвязи, Смит несколько мгновений сидел неподвижно, собираясь с мыслями. Он вспомнил все, что произошло до этого мгновения, вспомнил людей, положивших свои жизни на алтарь “Заговора Кассандры”. Перед его мысленным взором появился Юрий Данко, шагающий навстречу ему по площади Св. Марка... и его вдова Екатерина.
Смит решительно взял телефонную трубку, проверил, включено ли устройство защиты, и набрал номер, который ему назвал Питер Хауэлл. Попытка определить телефон Смита привела бы лишь к тому, что агента слежки непрерывно переключали бы с узла на узел по всей стране.
На другом конце линии зазвонил телефон. Трубку сняли, и неестественный, преобразованный электроникой голос сказал:
— Да?
— Это Николс. Я вернулся домой. Я ранен. Прошу разрешения войти.
Глава 26
От неожиданности генерал Ричардсон едва не сбросил на стол сигару, дымившуюся в хрустальной пепельнице.