Книги

Заговор

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, смотри, с огнем осторожнее, пожара не наделай, — брезгливо сказал Ерастов, теряя ко мне интерес.

В предрассветных сумерках я смог рассмотрел его высокомерное, полное лицо. Ни по возрасту, ему было явно под тридцать лет, ни по виду на воскресшего царевича он никак не тянул. Разве что царским у него было высокомерие.

— Главное — не терять время, тогда все получится, — сказал он своему спутнику стольнику Нечаеву.

Этого типа я вспомнил, оказывается, видел несколько раз в царском дворце. Он меня в простонародном кафтане, и низко надвинутой на глаза войлочной шапке, конечно, не узнал.

— Давай здесь, что ли, поговорим, — сказал Ерастов, отходя от коровника.

Больше я ничего не услышал, тем более что был занят делом, раздувал трут. Когда он разгорелся, вошел внутрь коровника. Фитильки загорелись сразу, видимо, были чем-то пропитаны. Я вернулся наружу и зашел за угол. Оба глиняных шара, чертя в воздухе сложные огневые узоры, улетели в ночь. Бросал я их, что было сил, и улетели они довольно далеко, так что их падения землю слышно не было. Зато там разом вспыхнули два костра.

Такое хозяйский глаз пропустить, конечно, не мог. Ерастов приказал охранникам, и те, гулко топая ногами, побежали смотреть, откуда возник огонь. Оба главных заговорщика остались стоять на месте, с безопасного расстояния наблюдая за необыкновенным природным явлением.

Моих шагов они не слышали. Надеюсь, боли тоже не почувствовали. Во всяком случае, оба даже не вскрикнули, когда мой кинжал поочередно входил им в спины чуть ниже лопаток.

— Здесь что-то горит! И никого нет! — крикнул издалека кто-то из охранников. — Сейчас потушим, — добавил он, поворачиваясь в нашу сторону. Со света ему ничего не было видно.

Что там было дальше, не знаю, пока не обнаружили тела и не началась тревога, я побежал в сторону сарая, где меня ждали Сидор с Алексеем. Небо уже начинало сереть, и нужно было торопится уносить ноги. Еще задыхаясь от неистового бега, я неспешным шагом подошел к товарищам. Те вдвоем сидели на облучке телеги и разговаривали.

Тревога пока не началась, видимо, охранникам затоптать огонь оказалось не так-то просто.

— Ну, что? — с надеждой спросил крестьянин.

— Все в порядке, барин разрешил, можешь уезжать, — стараясь сдержать сбившееся дыхание, ответил я. — Поехали, нам тоже пора.

— Помогите! — отчаянно закричали с дальнего конца двора.

— Чего это там? — спросил Алексей, разворачивая лошадь.

— Кто его знает, может быть, кто-нибудь поскользнулся, — ответил я первое, что пришло в голову. — Выезжайте, я вас догоню.

Лошадка бойко потащила пустую телегу навстречу бегущим вглубь усадьбы людям. Там кричали все тревожнее и отчаяннее. Двор пустел. Я заскочил в сарай, рассовал по карманам, сколько влезло, замечательных глиняных шаров, а пару разбил об пол. В руке у меня по-прежнему оставался тлеющий трут. Я бросил его в разлившуюся жидкость и, не оглядываясь, пошел к открытым воротам.

Улица была пустынна. Впереди, уже шагах в пятидесяти, тарахтели по неровной дороги тележные колеса, уныло скрипели несмазанные оси.

— Чего там случилось? Почему кричали? — спросил крестьянин, когда я догнал подводу.

— Пожар, — коротко ответил я, оглядываясь через плечо на первые всполохи. — Вовремя мы оттуда уехали!