Книги

Загадочный любовник

22
18
20
22
24
26
28
30

Он улыбнулся слегка насмешливой улыбкой, как будто не сомневался в ее реакции.

— Разве ты забыла меня, Кэролин? — вкрадчиво спросил он. У него был низкий голос, с легкой хрипотцой, свойственной заядлым курильщикам. — Я разочарован.

— Я вас не знаю, — упрямо сказала она. И это было чистой правдой. Ей не хотелось знать этого мужчину. Он вызывал у нее чувство опасности, правда, откуда оно взялось, Кэролин не понимала, но она была совершенно уверена в своей правоте.

— Кэролин, это же Алекс, — радостно произнесла тетя Салли. — Мой сын вернулся домой, к своей матери.

Кэролин застыла в недоумении. Ей бы следовало удивиться, но в глубине души она знала, кто этот мужчина. Вернее, за кого он себя выдает.

Александр Макдауэлл, единственный сын тети Салли и наследник половины состояния семейства Макдауэллов, как черт из коробочки появился на пороге отчего дома после почти двадцатилетнего отсутствия. Она не поверила в это даже на долю секунды.

— Где же теплые слова приветствия, Кэролин? — спросил он после долгого напряженного молчания. — Для блудного сына, вернувшегося в лоно любящей семьи?

Она чувствовала тревожный взгляд Салли, и он подействовал на нее куда сильней, чем насмешливый блеск голубых глаз. Ей хотелось закричать на него, но она сдержалась из-за любви к Салли. Тетя признала в нем своего сына, но ее ввели в заблуждение. Кэролин следовало вести себя очень осторожно.

— С возвращением, — сказала она, с трудом подбирая слова.

Салли откинулась на подушки и с улыбкой на лице закрыла глаза. Но мужчину, назвавшегося Александром Макдауэллом, не так-то легко было обмануть.

— Мне кажется, матери необходимо поспать, — тихо сказал он. — Боюсь, я разбудил ее вчера ночью, и она порядком разволновалась, так что ей удалось лишь слегка вздремнуть.

— Она очень больна, — сказала Кэролин, стараясь унять гнев.

— Она умирает, — отрезал он. Потом внимательно посмотрел на Кэролин. — Почему бы нам не выпить по чашке кофе, а ты тем временем расскажешь о ее самочувствии. Я уверен, у Констанцы найдется что-нибудь перекусить.

— Откуда вы знаете, что Констанца все еще работает у нас в доме?

— Я встретил ее вчера ночью. Она и Рубен при виде меня не смогли сдержать слез. А вот ты не очень-то счастлива меня видеть, Кэролин. Может, я своим появлением тебе помешал?

— Вряд ли.

У мужчины на губах появилась улыбка, одновременно холодная и притягательная.

— Давай поговорим и об этом тоже. Можешь не переодеваться. Должен сказать, что ты очень повзрослела, и обрела некоторые… формы.

Наверное, он думал, что заставит ее покраснеть. Однако Кэролин, может, и не принадлежала Макдауэллам по крови, но она провела среди них всю свою жизнь. Поэтому она медленно выпрямилась и царственно вздернула подбородок, не обращая внимания на то, что из одежды на ней была лишь ярко-красная футболка с мультяшным Тигрой, еле прикрывавшая ее длинные голые ноги.

— Мне хватит пяти минут, чтобы одеться, — сдержанно сказала она. — Мы встретимся в комнате для завтраков.