— Ты не заскучал, — уличил его Мередонлени. — Тебя бесит то, что ты проигрываешь. Ты и так уже должен мне много.
— Мне скучно, — возразил Джирума. — Каждую ночь. То же самое. Азартные игры.
— Верно. Я люблю играть в азартные игры.
— Ну, а я нет.
— Когда ты проигрываешь, ты всегда так делаешь, — сказал Мередонлени, а потом фыркнул.
— Не делай этого, — сказал Джирума.
— Что?
— Этот шум. Это фырканье. Я ненавижу, когда ты делаешь это.
— А что такого не так с моим фырканьем?
— Это своего рода смех.
— Нет, это не так.
— Да, это так. Ты насмехаешься. Ты притворяешься, что играешь хуже меня, чтобы я с тобой играл. А я ненавижу поддаваться.
— Ты ненавидишь проигрывать.
— Мне не нравится, что надо мной смеются.
— Это не смех. Это фырканье.
— Я не буду обсуждать это больше.
Джирума взял трубку из глины и тростника, вышел наружу хижины и двинулся вниз по тропе в сторону рва, где и остановился, не дойдя несколько футов, а затем вложил трубку в рот, взял высушенной травы из своего мешочка и забил трубку. После этого он извлек кремень из своего мешочка и, присев на корточки, выбил искру в сухую траву. Трава запылала, а Джирума придвинул пылающий пучок и сунул пламя в свою трубку.
— Ты продолжаешь делать это до тех пор, пока однажды не предашь все пастбище огню.
Джирума повернулся и посмотрел на Мередонлени. — Я знаю это и без тебя. Я никогда не позволил бы этому случиться.
— Ветер поднимается, и не имеет значения, что ты не позволил бы такому случиться. Ветер разнесет огонь, а ты и я будем обезглавлены за то, что вызвали его. Я умру, только потому, что ты глуп и беспечен, хотя я сам ничего плохого не сделал.