Книги

За последним порогом. Холмы Рима

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы же сами два года назад приказали крупногабаритный мусор в сторонке складывать, чтобы потом всё разом подешевле вывезти. Вот и складываем с тех пор.

— Кхм, — поперхнулся Буткус. — Ну хорошо, когда сделаете?

— Дня за четыре — пять постараемся. Ну, за неделю точно должны управиться.

— А до тех пор как работать будем? — возмутился Буткус.

— Через соседей возить можно, по бокам подходящие проходы есть. Только пару секций забора убрать.

Буткус поморщился. Отношения с соседями были испорчены давно и надёжно.

— Они согласны?

— Те слева даже разговаривать не захотели, матом послали. — объяснил главный инженер. — А на станкостроительном согласились, просят за проезд по гривне с каждой машины.

— Да они там вконец охренели! — не выдержав, воскликнул Буткус.

— Я им то же самое сказал, — грустно согласился Антуан.

— И что?

— И ничего. Смеются.

* * *

Секретарша заглянула к Кире.

— Госпожа, к вам на приём просятся почтенный Айдас Буткус со своим поверенным.

— Они записаны? — спросила Кира, не отвлекаясь от бумаг.

— Нет, их нет в записи. Они говорят, что у них к нам есть какие-то претензии, и намекают на судебное преследование.

— Ну надо же, — усмехнулась Кира. — Хорошо, я приму их, но не сейчас. Пусть немного дозреют. Подержи их часок в приёмной, а потом запускай.

Через час посетители вполне дозрели — у Буткуса начал временами подёргиваться глаз. Однако Кире не понравилось, что поверенный выглядел совершенно спокойным, и его вежливая улыбка не производила впечатление натужной. «А вот этот, похоже, доставит проблем», — подумала она, незаметно вздохнув.

— Слушаю вас, достойные, — Кира обвела гостей взглядом. — По какому вопросу вы решили обратиться к нашему семейству?

— Я хотел бы обсудить нападение ваших людей на моё предприятие, — заявил Буткус.