Книги

За час до рассвета. Время сорвать маски

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я так за тебя рада, – говорит Жизель. – И поражена тем, как быстро ты сделала себе имя.

Я непонимающе хмурюсь.

– Статья в сегодняшнем «Бизнес Джорнал», – объясняет она, как будто после этого мне все должно стать ясно. – О приложении, которое ты разрабатываешь для Блейна. По-моему, это здорово, что ты решила отвлечь репортеров от портрета и использовать их для продвижения собственного бизнеса.

– Но я не общалась с «Бизнес Джорнал».

– Хм… – Теперь она тоже хмурится. – Наверное, это Эвелин или Блейн. В любом случае, отличная реклама.

Может, и отличная. Только все равно странно. Как только Жизель уходит, я беру трубку, чтобы позвонить Эвелин и спросить, не отправляла ли она пресс-релиз. Разумеется, я не против, но предупредить не помешало бы. По крайней мере, я бы хотела получить копию.

Но не успеваю я набрать номер, как звонит секретарь и говорит, что принесли посылку. Я открываю дверь и вижу курьера с огромной коробкой конфет. Беру ее с ухмылкой и читаю записку: «Шоколад способствует прощению». Должно быть, Престон Роудс поговорил с Дэмиеном. Я раздумываю, не позвонить ли ему, но решаю подождать. Пусть помучается.

Ровно десять минут спустя приходит еще один курьер с корзинкой с маленькими бутылочками и одной большой бутылкой виски «Макаллан» в центре. Этот человек знает меня слишком хорошо. Я читаю открытку и смеюсь в голос. «А алкоголь способствует прощению еще лучше».

Ну да, может, это и смешно. Но я так просто не сдамся. Хотя, должна признать, моя ярость немного ослабла. К моменту следующей доставки я уже сама дежурю под дверью. Открываю ее и, к своему удивлению, вижу Дэмиена собственной персоной. Он держит пакет с покупками и одну красную розу. В его глазах одновременно игривые искорки и просьба о прощении, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не принять из его рук пакет и не прильнуть к нему.

– Можно войти?

Если бы в его голосе мне почудился хоть намек на насмешку, я захлопнула бы дверь прямо у него перед носом. Но тон его ровный и полный уважения. Несмотря на забавные подарки, ясно, что Дэмиен понимает: я всерьез рассержена.

– Ненадолго, – отвечаю я. – У меня много работы.

Он проходит, задевая меня рукой. Я чувствую знакомую дрожь, какую испытываю всякий раз в присутствии Дэмиена, и коротко вздыхаю. Но если он и слышит, то не подает виду, лишь ставит пакет и вручает мне розу.

– Прости, – говорит он.

Я отрицательно качаю головой и смотрю ему в лицо, уперев руки в бока.

– Ты ведь умный человек, Дэмиен Старк. Как ты не поймешь, что такие вещи меня бесят? Во-первых – и это бесит меня больше всего, – то, что ты попросил Лизу найти меня и помочь. И во вторых, то, что соврал мне насчет проверки ее данных.

– Но я действительно ее проверял, – говорит он. – Просто это было давно.

– Ты знаешь, о чем я.

– Да, – признает он. Делает шаг мне навстречу, и воздух между нами становится плотным. Я отступаю.

– Проклятье, Дэмиен! Мы не можем это вот так замять.