на грязный белый дом с другой стороны улицы.
— Жилье здесь обходится недешево, — сказала она. — Не по секретарскому жалованью. Вероятно, он оплачивал и квартиру.
— Поехали. Ты ведь хотела видеть этот дом, ты его увидела. Донна взялась за ручку двери и открыла ее.
— Что ты делаешь? — ошеломленно спросила Джули.
— Подожди меня, — сказала Донна, выходя из машины. Она быстро пересекла улицу, открыла калитку и прошла к невысокому, в четыре ступени крыльцу.
Следившая за ней Джули покачала головой.
Около парадной двери висело табло с кнопками для включения переговорных устройств. Донна провела указательным пальцем по списку.
Уэстон.
Лоренс.
Риган.
Увидев эту фамилию, она заскрипела зубами, затем нажала входной звонок.
За дверью послышались чьи-то шаги. Через мгновение она оказалась перед человеком лет шестидесяти с лишком, приземистым, лысоватым, с седыми волосами, торчащими из обеих ноздрей. Впечатление было такое, будто из его носа выползают две белоснежные гусеницы. Одет он был в безупречно отглаженные брюки, свежую голубую рубашку и пятнистый галстук На ногах у него были теплые домашние туфли.
Донну он встретил приветливой улыбкой.
— Чем могу помочь? — спросил он.
— Дело касается моей сестры, — солгала она мрачным тоном. — Сьюзан Риган.
Пожилой человек кивнул, улыбка тут же сошла с его лица
— Я был очень огорчен, когда услышал эту ужасную новость. Она была милая, красивая девушка, — сказал он. — Вы с ней очень похожи.
Донна с трудом сохраняла самообладание.
— Мой брат обещал заехать за ее вещами, — сказала она с подчеркнутой убедительностью. — Я хотела бы проверить, сделал ли он это..
— Никто не заезжал, мисс Риган, — сказал он, опуская глаза на ее левую руку с обручальным кольцом. — Или мне следовало бы употребить слово «миссис»? — И он снова улыбнулся.