Книги

Янтарные слезы Феникса

22
18
20
22
24
26
28
30

— Потрясающие знания у моих студентов — первокурсников. Мало того, что дядю — декана магии Смерти с носом оставила, и хорошо еще не разбитым…

Тонкий намек на лице у Аска страха не вызвал.

… — так еще и жениха — природного порталиста, вокруг пальца обвела. Лишив возможности отправиться следом. — Напускная веселость слетела с лица ректора столь же стремительно, как и образовалось, будто бы было оно чередой магоснимков, и он отрывисто договорил: — Видимо, на сей раз студентка Фирсен влезла в столь масштабную неприятность, что участие прочих в ней не предусмотрено. Потянет ли, вот это другой вопрос? — обратился он ко всем и сразу, а после бросил отдельно правителю, — боюсь, братец, собрания у нас не выйдет. Вернее оно резко поменяло вектор направленности, и как бы не срикошетило, часом, куда не надо…

Намек оказался ясен не всем, ибо, например, Министру Вооружения или же Советнику по делам Службы Безопасности, вообще все происходящее показалось странным. Как можно говорить о какой-то там девчонке, по собственной глупости сбежавшей из дома, когда у них деревни горят, да города плавятся?

Однако мироздание с ректором молчаливо согласилось, посчитав его мысли разумными и даже дельными. А посему расщедрилось-таки на подсказку.

Окно, к слову, зачарованное от этаких вольностей, как разбитие, пристыжено зазвенело, не оправдав ожиданий, и осыпалось на пол разномастным крошевом. Кто-то вскрикнул, подскочил, опрокинулись стулья, помещение загудело от магии…

Но для четы Фирсен, Сейхери, Демирина и Салисена заявившаяся на огонек черная тень с птичьими очертаниями неожиданностью не стала. Однако и принесенная весть спокойствия не добавила.

В клюве Триур держал листок, на котором размашистым, поспешным почерком, словно даже он мог вот-вот струсить и передумать, было выведено имя и его емкая характеристика — предатель.

Не задерживаясь для дальнейших разбирательств, птица внимательно посмотрела на Феникса, убедилась в том, что оборотню до недавнего показательного представления с поцелуями дела нет никого, и как показалось Миру усмехнувшись, была такова.

ГЛАВА 25

Злодейские откровения

Стоя у фонтана в парковом закутке академии, я, флегматично пропуская воду сквозь пальцы, размышляла о том, что слепота порой бывает разной. И что тот, кто от природы лишен зрения, порой куда более дальнозорок, чем хотелось бы. Чем даже можно себе представить…

Сглотнув, подавила новый всплеск душащей обиды и собралась. Я знаю к кому иду, а вопрос о том, как она так могла со мной поступить, задавать, наверное, и не придется. Думаю, мне об этом с удовольствием поведают и так.

— Ари… — выдавила безжизненным тоном, призывая водную сущность силы.

Но не свою, а бродницы. Она ведь сама когда-то предложила такой способ встречи. Вернее, прикрылась им…

Вода, до сего момента стекающая с моей руки независимой кокеткой, не интересующейся подставленной дланью, замерла, будто лиса, нашедшая заячью нору, и изволила обхватить руку по плечо, обволакивая его водным капканом, словно плетью. А после дернула, решительно и резко. Я не сопротивлялась, лишь глаза инстинктивно зажмурила, опасаясь встречи с мраморной чашей. Но удара не последовало.

Секундное перемещение, и я стою даже не вымокшая посредине заброшенного зала, пришедшего в непрезентабельный вид, казалось бы — совсем недавно. Отсутствие окон подсказало — перенесли меня, аккурат в подземелья дроу. В общем, доставили жертву прямо по адресу…

— Пришла? — раздавшийся иронично, приветливый, звонкий голос тетушки заставил душу сжаться и едва ли не заскулить. Губы дрогнули. А вера в собственную правоту устояла.

Просто я до последнего надеялась, что это не так…

— Как видишь, — ответила в тон. Так же иронично, с фальшивой радостью.