— Только если ты за него просишь.
— Да, прошу.
— Ну ладно, — хмыкнула ведьма. — Поезжай, а я пока с ним поговорю.
— Хорошо, — Холли сделала мне ручкой, и увеялась, оставив меня с ведьмой один на один. — Позвони мне потом.
— Ага, — сказал я.
— Зачем ты здесь? — сказала ведьма, когда за Холли закрылась дверь.
— Проездом, — сказал я. — Случайно. Можете не беспокоиться, вас это не касается совершенно.
— Хотелось бы верить, — сказала миссис Джонсон. — Она в курсе?
— Нет.
— Говорила я ей, чтобы не приводила сюда кого попало, — вздохнула ведьма. — Не хватало еще мне шерифа от магии.
А, вот как здесь это называется? Ну суть старуха уловила, шериф если и вешает кого-то, то за дело. Ну и за шею тоже.
— А вы не занимайтесь чем не надо, — хмыкнул я.
— Да я уже давно не занимаюсь, чем не надо, — парировала ведьма. — С тех пор, как сбежала из Салема.
Вот тут уже челюсть отвалилась у меня. Ей что, больше четырех сотен лет, что ли? Ну дает.
— Что рот раскрыл? — от ведьмы не укрылось мое замешательство. — Удивлен?
— Да, — честно сказал я. — И как же вы скрываетесь?
— Нормально. Раз в восемьдесят лет морок меняю. Старуха уезжает куда-нибудь, а через пару месяцев приезжает молодая наследница безвременно почившей, и так по кругу. Ну что, к делу?
— Давайте.
— Как у тебя с артефакторикой?
— Ну-у… — я припомнил то, что помнил Томми и прочитанное в книгах. — Могу накладывать заклинания на предметы.