Книги

Ядовитая невеста

22
18
20
22
24
26
28
30

– Миланта, – напомнил Каспиан, не задумываясь. – Значит, её нет?

Он говорил, а сам любовался невестой. Светлыми волосами, распущенными по плечам, небольшими полными губами… А ещё Каспиан поймал себя на мысли, что во взгляде Эйви больше нет прежнего холодного презрения. Есть лёгкое раздражение, возможно, но и это уже маленькая победа.

– Горничная заходила, но отпросилась, пока не слишком мне нужна, – ответила тем временем Эйви. – У неё много дел по дому.

– Вот и отлично. Сможем нормально поговорить перед ужином, – усмехнулся Каспиан.

– Кто о чём, а тебе лишь бы прокормить растущий организм, – фыркнула Эйвери. Перекинув распущенные волосы на правое плечо, она принялась заплетать простую косу и сообщила с важным видом: – А я придумываю, как уговорить мистера Диара Брайта пустить нас на остров.

– И как?

– Пока ничего, – признала Эйви, слегка надув губы.

Каспиан кивнул. Он не мог перестать рассматривать невесту. Длинные, чуть изогнутые ресницы, ловкие тонкие пальчики, быстро перебирающие пряди волос; скромное декольте на платье, подчёркивающее красивые ключицы…

– Расскажи про бургомистра, – не выдержав, попросил Каспиан. – Кто этот Диар такой? Откуда он тебя знает?

– Он был помощником отца, – ответила Эйвери, пожимая плечами. – Был очень частым гостем в нашем доме. Лет пять работал с папой над разными зельями. Ему прочили большое будущее в фармацевтике. Но года три назад уехал. Неожиданно. Его вызвал больной отец, и больше я о нём не слышала. Даже не представляю, как он оказался здесь и стал бургомистром. Но нам это на руку. Мистер Диар непременно поможет связаться с папой.

– Думаешь? – усмехнулся Каспиан. – По мне, этот мистер явно что-то скрывает.

– Сначала мне тоже так показалось, но я думаю, это ошибочное мнение, – отмахнулась Эйвери, закончив с косой и перекинув её за спину.

Каспиан покачал головой и высказал собственную версию:

– Не хочу тебя пугать, но твой знакомый действительно не обрадовался тому, что к графу Айверсону приехали. Не знаю, что за проект здесь у твоего отца, однако больше чем уверен: просто так нам встретиться не дадут. И на остров бургомистр никого не пустит. Не веришь? Зря. У меня есть кое-какой опыт, позволяющий судить о людях по их словам и действиям. Твой мистер искренне обрадовался вашей встрече, но, стоило ему понять, к кому ты прибыла, он занервничал, принялся юлить и искать обходные пути.

– Ты тоже так решил? – тихо спросила она.

– Да, – кивнул Каспиан. – Эйвери, когда последний раз ты получала письма от отца?

– Давно, – задумчиво призналась она. – То есть он вообще не из тех, кто часто пишет или отвлекается на мирское, если увлечён своими проектами. Но отсюда почти не было сообщений. Я решила, что так происходит, потому что город слишком далеко от цивилизованных мест. Вот только Помпти не похож на захолустье.

– Ни капли не похож, – согласился Каспиан. – И, с учётом ходящих о нём слухов, это удивительно. Я тоже думал, что нас ждёт с десяток ветхих домишек с видом на старую верфь и остров с тюрьмой. Однако пока картина совсем иная. Хотелось бы мне посмотреть на их порт. Что-то подсказывает, он совсем не заброшен, как говорят в столице…

– А папа почти не писал, – повторила Эйви озадаченно и вдруг выпалила: – Он в беде, Уоллес!

– Совсем не обязательно, – поспешил успокоить невесту Каспиан. – Скорее, его приобщили к некоему тайному проекту и не дают покинуть остров, пока не закончит работу. Сделает дело и сам вернётся в столицу.