– Макс хотел, чтобы ты кое-что сделал. Но мне так понравилась с тобой болтать, и я подумала, стоит поиграть с тобой немного.
– Поиграть? Вы что свихнулись леди Деметрия? Вы понимаете, с кем говорите?
– Ваше Высочество, вы привлекает к нам внимание, – она кокетливо бьёт меня тонким сложенным веером, висящим на цепочке у нее на запястье.
– Немедленно отпусти меня, – гневно шипя, говорю ей. Но Деметрия меня игнорирует.
– Праздник в честь кронпринцессы такой увлекательный, и с каждой минутой он становится все занимательнее.
– Сумасшедшая, – цежу сквозь зубы.
– Я? – она удивленно хлопает ресницами. – Вообще–то я тебя спасаю.
– Отчего?
– Сам скоро увидишь, – Деметрия кивает в сторону Анны. Та отошла с бокалами от Максимилиана и двинулась, обходя толпу в сторону кронпринцессы.
– Зачем тебе это? – не понимаю поведения Деметрии. В оригинале она не делала ничего подобного.
– Зачем я тебя спасаю? Сама не могу толком объяснить. Просто ты перестал быть назойливой гусеницей и вдруг превратился в бабочку. И я ужасно хочу тебя поймать.
Я глубоко вздыхаю, чтобы успокоиться и привести мысли в порядок. Я совсем не понимаю её метафор. И разбираться в этом прямо сейчас не хочу. Смотрю на удаляющуюся фигуру Анны. Мне нужно остановить сестрицу, пока она не отдала бокал Валерии.
– Леди Деметрия, пожалуйста, отпустите меня, – я смиренно прошу её.
Но она несколько раз цокает языком и качает головой.
– Я не хочу, – её холодная ладонь берет меня за руку.
Анна все ближе и ближе подходит к Валерии, но буквально в нескольких метрах от неё застывает. Дорогу сестре преграждает принц Дэйн, он о чем–то расспрашивает её.
– Немедленно отпусти меня Деметрия, – громче требую у неё.
– Не сейчас.
– О, наконец–то я тебя нашёл Грациан! – от излишне весёлого голоса Дамиана, лицо Деметрии мрачнеет. – И леди Деметрия здесь. Давно не виделись.
– Маркиз Артес, и вы здесь, – секунду назад злящаяся злодейка мило улыбается моему другу, словно она ангелочек.