Книги

Я умерла и переродилась красавчиком!

22
18
20
22
24
26
28
30

– Макс хотел, чтобы ты кое-что сделал. Но мне так понравилась с тобой болтать, и я подумала, стоит поиграть с тобой немного.

– Поиграть? Вы что свихнулись леди Деметрия? Вы понимаете, с кем говорите?

– Ваше Высочество, вы привлекает к нам внимание, – она кокетливо бьёт меня тонким сложенным веером, висящим на цепочке у нее на запястье.

– Немедленно отпусти меня, – гневно шипя, говорю ей. Но Деметрия меня игнорирует.

– Праздник в честь кронпринцессы такой увлекательный, и с каждой минутой он становится все занимательнее.

– Сумасшедшая, – цежу сквозь зубы.

– Я? – она удивленно хлопает ресницами. – Вообще–то я тебя спасаю.

– Отчего?

– Сам скоро увидишь, – Деметрия кивает в сторону Анны. Та отошла с бокалами от Максимилиана и двинулась, обходя толпу в сторону кронпринцессы.

– Зачем тебе это? – не понимаю поведения Деметрии. В оригинале она не делала ничего подобного.

– Зачем я тебя спасаю? Сама не могу толком объяснить. Просто ты перестал быть назойливой гусеницей и вдруг превратился в бабочку. И я ужасно хочу тебя поймать.

Я глубоко вздыхаю, чтобы успокоиться и привести мысли в порядок. Я совсем не понимаю её метафор. И разбираться в этом прямо сейчас не хочу. Смотрю на удаляющуюся фигуру Анны. Мне нужно остановить сестрицу, пока она не отдала бокал Валерии.

– Леди Деметрия, пожалуйста, отпустите меня, – я смиренно прошу её.

Но она несколько раз цокает языком и качает головой.

– Я не хочу, – её холодная ладонь берет меня за руку.

Анна все ближе и ближе подходит к Валерии, но буквально в нескольких метрах от неё застывает. Дорогу сестре преграждает принц Дэйн, он о чем–то расспрашивает её.

– Немедленно отпусти меня Деметрия, – громче требую у неё.

– Не сейчас.

– О, наконец–то я тебя нашёл Грациан! – от излишне весёлого голоса Дамиана, лицо Деметрии мрачнеет. – И леди Деметрия здесь. Давно не виделись.

– Маркиз Артес, и вы здесь, – секунду назад злящаяся злодейка мило улыбается моему другу, словно она ангелочек.