— Да, — улыбаясь, ответил юноша. — Она теперь сухая.
— Ты ее постирал?
— Нет, ее постирала мама.
Тони Картер показал, что в воскресенье утром, во время их разговора у супермаркета Джейми объяснил ему, что ему пришлось надеть старые кроссовки, так как новые промокли.
— Джейми, это детектив Нерлино, — представил Уилсон своего коллегу. — Ты можешь отнести кроссовки и рубашку вниз? Он даст тебе пакет, и ты туда их положишь.
— Ладно, — согласился парень и вышел вслед за Энди из комнаты.
Оставшись без свидетелей, Мардж попыталась оправдаться:
— Вы можете спросить у отца Фрэнка. Я собиралась обратиться в полицию и рассказать о том, что видел Джейми. Но адвокат, которого предложил отец Фрэнк, находится в Атланте. Через два дня, встретившись с ним, я бы пришла к вам. Отец Фрэнк пойдет со мной к адвокату. После этого мы можем поговорить.
— Миссис Чэпмен, давайте я проясню. Вы говорите, что вы и Джейми наняли адвоката?
— Да, это так.
— Это ваше право.
— Пока я не встречусь с ним, ни я, ни Джейми больше не будем общаться с вами.
— Хорошо. Сегодня вопросов не будет, но обыск мы проведем.
— Мам, это ничего, что я рассказал им наш секрет? — закричал снизу сын Мардж.
— Ничего, Джейми, все в порядке, — крикнула женщина в ответ.
Голос у нее был усталым, и, спускаясь по лестнице, она задыхалась.
Зазвонил телефон. Это был отец Фрэнк.
— Мардж, я звоню, чтобы справится, все ли у вас хорошо.
60
Два дня, что оставались до приезда Грега Барбера из Атланты, показались Мардж бесконечными. Она пожаловалась отцу Фрэнку, что детектив Уилсон настоял на беседе с ее сыном наедине.