– Привет, – сказал он, увидев меня.
– Привет. – Я попыталась улыбнуться, но не удалось, поэтому я ограничилась словами: – Спасибо, что пришел.
– Не за что.
Купер бросил взгляд через вестибюль в сторону телевизионного холла, туда, где у входа в кафетерий стояли Рейчел и доктор Джессап, лицо которого было серым, как пепел. Вокруг них толпились человек пять из персонала резиденции, все были взволнованны и напряжены.
– Куда девались полицейские? – спросил Купер.
– Ушли. – Я постаралась, чтобы он не почувствовал в моем голосе обиды. – В квартире над магазинчиком на Бродвее произошла поножовщина, трое пострадавших. Остался только один полицейский, он охраняет шахту лифта, пока не увезут труп. Думаю, они решили, что нет смысла тут оставаться, смерть девушки решено считать случайностью.
По-моему, я ответила очень дипломатично – как бы мне хотелось сказать про детектива Канавана и его подручных то, что я думаю на самом деле!
– Но ты считаешь, что они не правы, – сказал Купер.
Это был не вопрос, а утверждение.
– Куп, – сказала я, – кто-то брал этот ключ. А потом, в суматохе, незаметно вернул его на место. Честное слово, я это не придумала. Я не сумасшедшая.
Хотя, судя по тому, как мой голос повысился на слове «сумасшедшая», в этом как раз можно было усомниться. Но Купер пришел не для того, чтобы в этом сомневаться.
– Знаю, – сказал он мягко. – Я тебе верю. Я ведь пришел.
– Ну да. – Я уже жалела о своей вспышке. – Спасибо. Ну что, пойдем?
Купер, как мне показалось, заколебался.
– Подожди, куда ты собралась идти?
– В комнату Роберты. – Я показала запасной ключ, который стянула из шкафа. – Мне кажется, надо первым делом осмотреть ее комнату.
– Зачем?
– Не знаю, – сказала я. – Но нужно же с чего-то начать.
Купер посмотрел на ключ, потом снова на меня.
– Имей в виду, – сказал он, – мне эта затея не нравится.