Книги

Я хочу твою шкуру, дракон! или Верните всё обратно!

22
18
20
22
24
26
28
30

«Угу». Я заложил руки в карманы и отправился на поиски ректора. Где-то я его видел. Заодно и отвлеку. До меня доносились отголоски разговоров:

— Давайте им Люсину открытку подарим. Она так хорошо пахла, гы-гы…

— Нет, у меня есть план повеселее…

Примечания

1

Дир — уважительное обращение к мужчине. Дира — уважительное обращение к женщине. Аналогично нашему «господин», «госпожа». — Здесь и далее примеч. авт.

2

Тхэр — злокозненный дух со скверным нравом, подпитываемый магией, поэтому охотится на магов. Упоминается в речи как ругательство по аналогии с нашим чертом.

3

Магистр Сухариэриел, декан магии жизни и некромантии, эльф-полукровка — смесь светлого и темного эльфа, поэтому обладает способностями к магии жизни и магии смерти в равной степени. Платиновая сережка в ухе эльфа в виде руны из перекрещенных вверху и внизу палок, означающей мировое дерево, говорит о том, что он имеет титул прицентора, второго после наследника в титульной лестнице эльфов.

4

Энжелы — существа, противоположные демонам. Они когда-то жили в мире Таларии. Но демоны их истребили, и остатки энжелов ушли из этого мира, а за ними и опечаленные таким обстоятельством феи. И вот спустя два тысячелетия в мире снова появился энжел. Пророчество гласит, что появление первого энжела станет сигналом, что где-то зарождается новое великое зло.

5

Маги жизни и некроманты постоянно соревнуются, окрашивая башню, в которой проходят занятия и у тех и у других, в свои цвета. Это что-то вроде ритуала.

6

Аполло — сова-грифон, вредный фамильяр магистра Трамариса, оборотня-рыси. Аполло требовал называть его своим полным именем, а представлялся он не иначе как Великий и Прекрасный Ослепляющий-своей-красотой-и-умом Аполло Белоснежный из Бельвидерра.

7

Тетратос — то же, что целла в древнеримских и древнегреческих храмах, наос — в католических и кафоликон — в православных; центральная часть храма, в которой проходит богослужение.

8

Катр — единица измерения длины.