Книги

Я - волшебник

22
18
20
22
24
26
28
30

Ольга содрогнулась, представив, как ей придется гонять всех, добиваясь совершенства исполнения и показывая его личным примером. Не так она представляла себе танец перед шефом!

— Говоришь, Локхарт дал местным денег на восстановление бара? — риторически спросил Борис Игнатьевич. — Надо было остаться и возглавить, присылали бы тебе туда агентов на курсы повышения квалификации, танцевать стриптиз и метко бить ледорубом. Отличное прикрытие, место с наработанной репутацией, широкий охват аудитории — на всю Центральную Америку.

Ольгу хватило только на изумленный возглас, смысл которого сводился к короткому: «Чего же тогда не прислали шифровку?»

— Просто у нас не стояло задачи обзавестись собственным стриптиз-баром, — улыбнулся Шеф, — но если возникнет необходимость, мы знаем, кого отправить.

— А как стоит задача? — поинтересовалась Ольга.

— Думаю, тебе ещё раз придется окунуться в прелести загнивающего Запада, танцевать ты теперь умеешь, подведем тебя к министру магии Британии... Шучу, ничего такого не потребуется. Но в Британию отправиться придется, войдёшь в контакт с нашим резидентом, Шотландцем, и проверишь связи Гилдероя с Дамблдором. Вряд ли, конечно, но вдруг обнаружится след? Мало ли, решил наш старик Дамблдор после войны в Британии подготовить себе армию молодых и никому не известных агентов? Затем под видом жительницы Британии отправишься на миссию в Африку, в районе Килиманджаро войдешь в контакт с нашим агентом, Слоном, он там уже вторую неделю пасется в анимагической форме…

Ольга лишь мысленно вздохнула — стрип-бар, приезжает Шеф, приватный танец! — и достала перо и блокнот.

Глава 4. Беспокойная Баньши

19 сентября 1987 года, Нью-Йорк, здание МАКУСА, издательство «Перо и Палочка»

Филипп Эйхарт со скучающим видом сидел на диване в приёмной главного редактора издательства «Перо и Палочка» и наблюдал за деловой суетой вокруг. Но выражение лица было лишь маской, в глубине души Эйхарт был поражён и впечатлён размахом местного издательства, крупнейшего в Магических США. Сотрудники аппарировали, прыгали в камины, перемещались быстрым шагом, опережая поток тяжеловесных «фур» — тюков с газетами, между которыми сновали «легковушки» — книги и проносились «мопеды» — бумажные самолётики со служебными записками. Этажом ниже гудели и звенели, каждый на свой лад, бесчисленные печатные станки, и звуки эти сплетались для Филиппа в настоящую симфонию. Он не сомневался, что где-то там несколько сотрудников издательства дирижируют волшебными палочками, заправляя печатью слов.

Что тут можно сказать? Будь у Филиппа возможность, он бы взвизгнул, подпрыгнул до потолка, потом ещё раз взвизгнул, прошёлся колесом по мягкому ворсу ковра, затем выпрыгнул бы в окно, оглашая улицы Нью-Йорка воплями: «У меня получилось! Получилось!» и помчался бы в какой-нибудь бар, где угощал бы всех выпивкой до полуночи. Но надо было держать лицо, и Филипп держал, изображая стереотипного «чопорного британца».

Первый шаг на международную арену, и поэтому всё должно быть идеально, от и до. В глубине души Филипп понимал, что это глупо, что это лишь выдуманная им самим примета, дабы, как говорят магглы: «не сглазить», но ничего поделать с собой не мог. Слишком долго он к этому шёл, слишком много сил вложил, и не попадись ему случайно Гилдерой, рассорившийся в тот день со слишком жадным агентом, кто знает? Не исключено, что Филипп до сих пор барахтался бы где-то в низах, перебиваясь случайными подработками и недоделанными писателями, мнящими свои творения шедеврами.

Вокруг, тем временем, вовсю кипела и бурлила жизнь. Мимо, топоча каблуками, словно скаковая лошадь, пронеслась девушка, бормоча под нос что-то вроде: «Маркус меня убьет!» Мелькнули крупный нос, бледные губы, квадратные очки в роговой оправе, держащиеся на огромных оттопыренных ушах. Листок из огромной стопки вылетел и упал к ногам Филиппа.

— Девушка! — крикнул тот. — Вы обронили!

Коричневая мантия скрылась за поворотом, а Филипп подумал, что надо было кричать «Красавица!», по методу Локхарта. Он поднял листок и посмотрел озадаченно. Там было изображено нечто вроде кляксы, распахивающей огромный рот в крике и налетающей на мага в мантии.

— Ориентировка на Баньши, — прочитал он озадаченно.

Дальше перечислялись известные приметы преступника (или преступницы — с этим местные мракоборцы ещё не определились), места появления, излюбленные способы атаки и последствия. Филиппа передернуло, и он торопливо выбросил листок.

О появлении Гилдероя Филипп узнал сразу же, по образовавшемуся в коридоре затору. Вначале одна сотрудница остановилась, потом вторая, в неё врезалась стопка бумаги и третья из девиц, так и сновавших туда-сюда по издательству. Филипп с легкой грустью подумал, что даже в расцвете своей молодости и красоты никогда не собирал и половины тех взглядов, что доставались Гилдерою без малейших усилий со стороны последнего.

Зато крайне полезно для бизнеса, подумал Филипп с усмешкой, глядя на секретаршу главреда.

Та застыла с глупо-восхищённым видом, потом расцвела и заулыбалась, и Филипп повернул голову. Из бумажной вьюги в коридоре вырвался Гилдерой, всё такой же обаятельный златокудрый красавец, с широкой белоснежной улыбкой и голубыми глазами. Филипп поднялся и шагнул навстречу — год не виделись! — отмечая, что Гилдерой всё же изменился. На плече, например, появилась упитанная и самодовольно надутая жаба, размером лишь немногим меньше бладжера. Сами плечи стали чуть шире. Лицо оставалось всё таким же ухоженным и самодовольным.