Книги

Взгляд из темноты

22
18
20
22
24
26
28
30

— О Господи…

Его шепот не укрылся от внимания жены.

— Что случилось? — спросила она, подходя поближе.

— Оставь нас ненадолго, дорогая. — Рой тщетно старался скрыть беспокойство.

— И не подумаю. — Дениза не сводила глаз с Хантера. — Я хочу знать, что произошло. Вы что-то узнали о моей Лоре?

— Дениза, прошу тебя…

— Никуда я не пойду, Рой. — Она не отводила взгляда. — Вы нашли мою дочь? С ней все в порядке?

Митчелл отвернулся.

— Что происходит, Рой? Что тебя так напугало?

Молчание.

— Кто-нибудь, ответьте мне! — Ее голос дрогнул.

— Я не из отдела по розыску пропавших без вести, миссис Митчелл, — объяснил Хантер, показывая ей удостоверение.

На этот раз она присмотрелась к его документам внимательнее.

— О Боже, вы из отдела убийств?! — Дениза прикрыла рот руками, на глазах у нее выступили слезы.

— Возможно, я ошибся, — попытался успокоить ее Хантер.

— В чем? — У женщины затряслись руки.

— Полагаю, нам всем лучше присесть. — Роберт указал на кожаный диван модели «Честерфилд», возле которого стоял торшер в викторианском стиле.

Супружеская пара уселась на диван, Хантер же устроился напротив них в кресле.

— Мы пытаемся установить личность одной женщины, которая внешне очень похожа на вашу дочь, — объяснил он. — Мы полагаем, что эта женщина — одна из четырех пропавших без вести, о которых нам известно.

— И она стала жертвой убийства? — спросил Рой, опуская ладонь на колено жены.