Не було стільців. Не було слухачів. Не було Пітера Соломона. Лише купка туристів, що безцільно блукали залом, не звертаючи ані найменшої уваги на Ленґдона та його грандіозне антре. «А може, Пітер мав на увазі ротонду?» Та визирнувши в коридор у напрямку ротонди, він побачив, що й там вештаються туристи.
Відлуння годинникового бою ущухло. Тепер Ленґдон спізнився вже цілком офіційно.
Він поквапився до коридору і знайшов там екскурсовода.
— Перепрошую, я маю прочитати сьогодні лекцію на заході, влаштованому Смітсонівським інститутом. Ви не в курсі, де заплановано проведення цієї урочистості?
Екскурсовод завагався.
— Не знаю, що й сказати, пане. А коли початок?
— Уже зараз!
Чоловік похитав головою.
— Нічого не чув про урочистості, організовані сьогодні Смітсонівським інститутом. Може, десь в іншому місці?
Спантеличений, Ленґдон поспішив назад, до центру залу й уважно весь його обдивився. «Це що — Соломон отак пожартував?» Та професор навіть припустити такого не смів. Він витягнув свого мобільника та отриманий вранці факс і набрав номер Пітера.
Телефон помовчав, ловлячи сигнал у величезному просторому приміщенні, й нарешті почулися гудки.
На дзвінок відповів уже знайомий голос із південним акцентом.
— Офіс Пітера Соломона, Ентоні слухає. Чим можу допомогти?
— Ентоні! — полегшено зітхнув Ленґдон. — Добре, що ви й досі на роботі. Це Роберт Ленґдон. Схоже, з лекцією виникла якась плутанина. Зараз я стою в Національному залі статуй, але тут нікого немає. Може, лекцію перенесли до якогось іншого приміщення?
— Не думаю, сер. Стривайте, я зараз перевірю. — Асистент на мить замовк. — А ви отримали підтвердження від містера Соломона особисто?
Ленґдон знітився.
— Та ні. Я отримав підтвердження від вас, Ентоні. Сьогодні вранці.
— Так, я пам’ятаю. — Асистент знову на мить замовк. — А вам не здається, професоре, що ви вчинили дещо необачно?
Ленґдон одразу ж насторожився.
— Прошу?