— Откуда у тебя это?
— Ты сама знаешь, что это такое, Линдси.
— Надеюсь, это не новая игрушка?
Синди не прореагировала на мою шутку.
— Это эмблема группы белых расистов, которые декларируют свое превосходство над остальными людьми. Один мой приятель из нашей газеты давно уже занимается подобными объединениями. Они очень хорошо законспирированы, поэтому их трудно обнаружить.
Я долго смотрела на изображение двуглавого льва, которое не давало мне покоя с момента убийства Тэйши Кэтчингс.
— Это что-нибудь означает?
— Да, называется химерой, — пояснила Синди. — Происхождение символа уходит корнями в древнегреческую мифологию, в которой голова льва означает храбрость, тело козла — упрямство и силу воли, а хвост змеи — хитрость и коварство. А в целом этот символ предупреждает нас, что все попытки разрушить его неизбежно закончатся поражением.
Я смотрела на эту химеру и ощущала прилив ярости.
— Только не сейчас.
— Я тоже так думаю, но пока значение этого символа полностью оправдывается. Понимаешь, Линдси, очень многие считают, что эти два убийства связаны между собой, а данный символ является ключом к разгадке. Ты согласна? Кстати, я нашла еще одно определение этого символа: «гротескный продукт больного воображения». Любопытно, не правда ли?
Я молча кивнула. «Значит, речь действительно идет о преступлениях на расовой или национальной почве, — подумала я. — Мы возвращаемся к первоначальной версии». Не исключено, что это те самые тамплиеры, о существовании которых я недавно узнала. Значит, нам придется проверить все эти расистские группы. Но как при этом убийца может быть чернокожим? В этом нет никакого смысла.
— Надеюсь, ты не злишься на меня? — спросила Синди.
Я покачала головой:
— Разумеется, нет. А твой приятель не сказал тебе, как можно убить это чудовище?
— Ну, в мифологии все очень просто. Древние греки призывали какого-нибудь героя, который появлялся на крылатой лошади и отрубал ему голову. Хорошо иметь под рукой такого героя, не правда ли? — Несмотря на шутливый тон, Синди была чрезвычайно серьезной. — У тебя есть крылатая лошадь, Линдси?
— Нет, — покачала я головой, даже не улыбнувшись. — У меня есть только собачка колли.
Глава 28
Клэр встретила меня в вестибюле, когда я выходила из буфета.
— Ты куда направляешься? — удивленно спросила я, зная, что она нечасто бывает в наших краях.