Книги

Вспышка Красной Звезды

22
18
20
22
24
26
28
30

В Токио сейчас около шести вечера, в Москве полдень. А генерал уже замотанный, словно вагон с утра разгрузил. Невольно напрашивается вывод, что не все у них с Романовым гладко вышло с подавлением бунта первых секретарей.

…..На ужин снова собрались не все – Клаймич позвонил, сообщил, что они с Гором и музыкантами зависли в Будокане, будут позже. Так что трапезничаем мы опять в узком кругу, но теперь в ресторане на последнем этаже нашей башни, под самой крышей, откуда открывается шикарный вид на вечерний Токио. Вера, Света и Лада очень хотят попробовать национальную японскую кухню, остальные тоже вроде не против, но все остерегаются повторения истории с Лехой. А поэтому девочки вопросительно смотрят на Альдону, как единственную, кто хорошо разбирается во всех этих сушах, да сашими…. Коллектив дружно просит ее что-нибудь посоветовать.

Снежная Королева начинает неохотно вещать нам про тонкости местной кухни. Но постепенно сама увлекается и вскоре интересно рассказывает про рис, который здесь является одновременно и вторым блюдом, и аналогом хлеба. Про сою, из которой делают не только соевый соус нескольких видов, но и соевое молоко, творог – тофу, а также фуджу – ту самую «спаржу» из пенки соевого молока, и пасту мисо – основу для многих японских супов. Японцы с удовольствием едят и сами бобы сои: ее пророщенные ростки – моящи, и натто – ферментированные, т.е. попросту говоря скисшие соевые бобы. Рис и соя – это два основных продукта в рационе японцев, не считая лапши и морепродуктов.

Девчонки ахают, но заказывать вчерашнюю рыбу и каракатицу, да и сою тоже, не рискуют.

– А что у них с мясом? – спрашивает кто-то из рижан

– С мясом все сложно. До конца прошлого века они его вообще не употребляли – ни животных, ни птиц. Соответственно и молочных продуктов не ели. Только морепродукты, овощи, бобы и крупы. И кроме риса почти все ели в холодном виде – сыром или квашеном.

– А теперь?

– Теперь уже едят, но все равно мало. Для простых японцев мясо – это дорого. Да и не у всех местных молоко банально переваривается.

– Но вон же – показывает глазами Лада на соседний стол – Американцам подали какие-то маленькие шашлыки на палочках?

Альдона оглядывается на шумных штатовцев и согласно кивает

– Да, это якитори – шашлычки из овощей и курицы или куриных сердечек и печенки. Если такие же шашлычки делаются из рыбы и морепродуктов, то они уже называются кусияки.

– Кусияки! – прыскает в ладошку смешливая Ладка – Кусаки!

– А вон то, румяное? – спрашивает глазастая Львова

– Это, скорее всего тэмпура – креветки или кусочки рыбы и овощей, обжаренные в кляре.

– Наверное, вкусно…

Дамы и дальше жаждут подробностей и готовы обсуждать островную кухню хоть до утра, но я принимаю волевое решение

– Так, на сегодня достаточно лекций о японской еде. Вот это мы сейчас и закажем! Горячим меньше шансов травануться.

– Давай еще вчерашнего сливового вина закажем? – просит Вера.

– Точно – поддерживает ее Света – вино вчера было просто обалденное!

– Виктор – официально обращается ко мне Альдона – Надо бы еще и, и тяхан заказать. Это что-то типа плова с кусочками курицы, овощей и креветок.