— Вы спрашиваете о наказании? Я…
Сильный грохот, раскатившийся где-то за лагерем, прервал слова инженера. Карасев кинулся из палатки. За ним бросился Максим.
Первое, что увидал инженер, были рабочие, стремглав бегущие куда-то по степи. Потом Карасев увидел пыль, подымавшуюся на берегу озера, и только пробежав за рабочими несколько сот шагов, сообразил, что все они бегут к тому месту, где стояла прежде изба Максима, и где теперь видна только большая яма, развороченная земля вокруг нее и много обломков.
Когда инженер добежал до места происшествия, ему уже было все ясно. Почва не выдержала внутреннего напора льда, произошел взрыв, подбросивший в воздух избу, на месте бугра образовался кратер, похожий на настоящий, маленький вулкан, и его воронка быстро-быстро заполнялась, выступавшей из-под почвы водой. Кругом земля обнажила свое серое, изорванное на клочья тело. Жалкие обломки избы усеяли степь на многие десятки метров. Сила взрыва была такова, что большое бревно отлетело шагов на пятьдесят.
Пораженные рабочие остановились у кратера, внутри которого еще не погасла жизнь. Он еще содрагался под ногами, и люди с тревогой смотрели в землю, невольно ожидая от нее еще нового коварства.
Карасев почувствовал на себе чей-то взгляд. Он обернулся и увидел Максима. Инженер успокаивающе положил руку на плечо рыбака.
— Вы хотели, чтобы я ответил на ваши слова? Но это лишнее. Природа сама отвечает вам наилучшим образом. Вы видите, что осталось от вашей прежней жизни…
И инженер подбросил носком сапога маленький обломок двери, лежавший на склоне кратера.
Максим наклонил голову. Его губы вздрогнули и углы рта начали медленно расходиться. И вдруг он расплылся в радостную и счастливую улыбку. Быстро взглянув на инженера, Максим сказал:
— Я буду работать!
Советский инженер и бывший контрабандист обменялись рукопожатием.
Сезон работ окончен. Фу-Хэ спешит домой. Он гонит маленькую белую лошадку, которую дал ему инженер, и та хорошо понимает его мысли. Она ветром несется по степи. Фу-Хэ скачет к «зеленому начальнику». Тот позволит ему «мало-мало Китай гуляй». Скоро кореец увидит свою жену. А потом он созовет много-много народу. Они соберутся на свалке, где играют обычно дети Фу-Хэ. Народу будет так много, что они займут всю свалку. И Фу-Хэ будет им рассказывать о стране, где такие же рабочие, как они все, управляют государством; где люди работают всего лишь семь часов в день и во время работы радуются и смеются; где нет богачей, обирающих бедных; где нет начальников с таким большим животом, что нужно им отдавать пол-урожая рису, чтобы насытить их…
Фу-Хэ еще нетвердо знает, что именно он будет говорить. Но знает, что слова его будут светлы как солнце, сильны как ветер и гремящи как ливень. Солнце, ветер и ливень! Не заставят ли эти три стихийных силы неожиданно разрастись те семена, которые с давних пор заложены в сердце каждого кули, чьи дети играют на свалке?..
Изобретения профессора Вагнера:
Хойти-Тойти.
Серия научно-фантастических рассказов А. Беляева
(окончание).
IX. «Слоновья водка».
«21 июля. Фаны нашли новое место водопоя. Это было небольшое лесное озеро. И когда слоны, напившись, ушли в чащу, Ваг, я и туземцы принялись за работу. Мы разделись, вошли в воду и начали вбивать в дно колья тесным рядом, отгораживая небольшую часть озера. Затем мы плотно обмазали глиной подводную стену. Получилось нечто вроде садка. Плотина отделила часть озера как раз в том месте, куда приходили на водопой слоны.
— Отлично, — говорил Ваг. — Теперь нам остается только „отравить“ воду. Для этого у меня есть очень хорошее средство, совершенно безвредное, но действующее сильнее алкоголя.