— Что-то вроде этого.
Вдруг он повернул голову и улыбнулся ей:
— А я думал, что бриллианты — лучшие друзья девушек.
— Не этой девушки. Если честно, я их даже не люблю. Рубины — да, сапфиры и изумруды — определенно. Но не бриллианты, даже если они цветные.
— Слишком жёсткие? Или слишком холодные? — он казался искренне заинтересованным.
— Я не знаю, почему, да и не задумывалась никогда об этом, — она сменила тему. — Как долго ты здесь?
— Пару минут, — он критичным взглядом огляделся вокруг себя. — Дизайн выставки отличный. Мои комплименты.
— Считаешь себя знатоком?
— За многие годы я довольно близко изучил ряд драгоценных экспонатов, — напомнил он скромно.
А также некоторые из них умело своровал. Морган вздохнула:
— Мда. Ну, я не могу взять всю работу на себя одну. Мы с Максом проектировали расположение, а Вульф и Шторм распоряжаются системой безопасности, и еще Дани — она помогала с освещением и отображением углов, — она остановилась, а затем добавила. — Я знаю, что ты встречал Шторм. Она сказала, что Вульф познакомил вас вчера вечером. А Джарел представил тебе Дани?
До того как он успел ответить, спокойный и вежливый голос по громкой связи объявил о закрытии музея через 15 минут. Куин подождал конца объявления, прежде чем кивнуть в ответ.
— Да. Если быть точным, прямо перед тем, как они поженились прошлым воскресеньем. Я надеюсь, на этот раз им больше повезет.
— Тогда ты не знал ее. Когда они были женаты в прошлый раз.
Куин полностью повернулся, чтобы стоять к ней лицо к лицу. Он слегка улыбался, но в приглушенном свете выставки его зеленые глаза казались закрытыми.
— Нет. Десять лет назад я заканчивал колледж здесь, в Штатах.
— А я задавалась вопросом, почему у тебя почти нет акцента, — прокомментировала Морган.
И затем, так как он казался согласным предоставить немного информации о его прошлом, она сказала:
— Я полагаю, с тех пор ты держался на расстоянии от Джареда. Я имею в виду его, как полицейского.
Вместо того, чтобы ответить на это, Куинн сказал: