Книги

Время не ждет

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 6

В этот раз герцог Вир Монт очнулся в совершенно незнакомой комнате. Постепенно память возвращалась к нему, всплывали отрывочные и зыбкие воспоминания. Трудно было разобрать, где кончались кошмары сна и начиналась реальность. Казалось, прошло так много времени. Яркой искрой в воображении промелькнул образ явившейся к нему обнаженной Леории. Ведь именно ее прекрасную фигуру он увидел перед тем, как провалился в угольную тьму. Вспомнив свои страдания, герцог бессильно скрипнул зубами. Кардинал приговорил его к смерти в этой гнилой тюрьме. Как глупо было напрямую действовать против него, против того, кто непосредственно связан с демонами…

От жутких воспоминаний его отвлекли тихо скрипнувшая дверь и чьи-то мягкие шаги.

– Мы так и думали, что вы вот-вот придете в себя, – раздался приятный мужской голос.

Вир пытался разглядеть говорившего, но видел перед собой лишь размытый силуэт.

– Меня зовут отец Антей. Вы находитесь в доме Мастера Арвикса, охотника на демонов. Не волнуйтесь, здесь вы в полной безопасности и совсем скоро поправитесь!

Заботливая рука поднесла к губам Вира кубок со вкусно пахнущей жидкостью. Сделав несколько глотков, герцог Монт почувствовал прилив бодрости и наконец смог разглядеть стоявшего перед ним пожилого человека. Это был мужчина со спокойным добрым лицом. Он улыбнулся, и в уголках ярко-голубых глаз появились тонкие морщинки.

Герцог усиленно пытался вспомнить: кто вызволил его из страшного подземелья Агмаара, каким образом он здесь оказался… и кто такой Мастер Арвикс? Верникс ничего не говорил об этом охотнике. Вопросов было множество, но всё это может подождать. Сейчас важно только одно: Леория… Где его жена? Вдруг ей причинили боль? Он представил себе ее точеное лицо необыкновенной красоты, искаженное маской страдания, и почувствовал дикий страх, охватывающий до кончиков волос.

– Леория, – попытался произнести Вир, но ему едва удалось приоткрыть губы.

Антей внимательно смотрел на него излучающими свет выразительными глазами.

«Я никогда не видел этого священника. Почему кажется, что он все обо мне знает?» – задался герцог вопросом, поневоле отвлекаясь от мыслей о судьбе Леории.

Когда святой отец заговорил, Вир понял, что не так уж и далек от истины.

– Мне известно, что произошло с вами, герцог Монт. И это ужасно! Я много слышал о вас от вашей жены.

Пальцы Вира непроизвольно сжались в кулак, и это не укрылось от цепкого взгляда Антея.

– Я знаю, что вам обоим пришлось пережить, и все расскажу. Нам известно, что Леория покинула королевский замок, но далее ее след потерялся… Простите, я понимаю, что вы чувствуете, – мягко произнес священник, видя потемневшее, искаженное болью лицо герцога.

В этот момент в комнату вбежал очаровательный кудрявый мальчик лет шести-семи в коричневых бриджах, сапожках и такого же цвета курточке. Одну руку он прятал за спиной, чем-то шурша и позвякивая. Взгляд его серых сияющих глаз остановился на лице герцога и, поклонившись, мальчик быстро затараторил:

– Ваша светлость! Мы так ждали, что вам станет лучше. Я сам приготовил кекс в чашке! Хотите, я…

– Карим, сынок, – мягко прервал поток его непринужденной болтовни Антей. – Вернулся ли Мастер Арвикс?

– Он ушел подземным ходом час назад, с тех пор я его не видел. Зато я закончил подарок герцогу, можно я его сейчас отдам?

Не успел святой отец раскрыть рта, как ребенок подбежал к Виру и положил на одеяло небольшой вырезанный из дерева кораблик с высокими мачтами и бумажными парусами. На губах герцога Монта заиграла слабая улыбка, и он протянул широкую ладонь мальчику, которую тот сжал обеими руками.