Книги

Время Ворона. Перерождение

22
18
20
22
24
26
28
30

   Признаю, возможно, я все еще не до конца пришел в себя после событий минувшей ночи и был несколько рассеян. Да и зачем вообще мне было смотреть по сторонам, когда рядом находилась Ним, которая как магнит притягивала к себе не только мое, но и внимание всех особей мужского пола в радиусе десяти метров. Сильфира тоже выглядела потрясающе, но ее наряд, скажем так, был куда скромнее, чем тот, что выбрала демонесса. И думая о "высоком и разном", я не заметил как случайно наступил на подол платья одной из придворных дам. Конечно же я тут же принес свои самые искрение извинения, но и девушка и ее кавалер пропустили их мимо ушей и отреагировали ну совсем не адекватно. Как будто я в лицо ей плюнул, а не случайно платье задел. Я потихоньку начинал злится, Нимюэль тоже, еще не много и кто-то из нас точно бы сорвался. Наверняка здесь должны быть предусмотрены дуэли, а дело шло именно к такой развязке, если я конечно раньше что-нибудь не сломаю этой пародии на дворянина, которая уже несколько минут сыпала оскорблениями в мой адрес. Лорд Дэш наконец вспомнив о моем существовании, появился в самом разгаре конфликта, который привлек внимание уже почти всех людей собравшихся в зале (даже оркестр притих). Когда Альберт со словами "барон, смотрю вы уже успели познакомиться с моим племянником, а почему здесь так шумно?" встал между нами, надо было видеть лицо того барона. Первые несколько секунд он все еще надеялся, что ему послышалось, но затем наглая улыбка мгновенно исчезла с его лица. Он взглядом, или скорее ощутимым таким толчком локтя заставил свою спутницу прекратить истерику. И с тем же жаром, с каким минуту назад поливал меня грязью, начал просить прощения, всячески подчеркивая несерьезность нашего недоразумения. С небольшим опозданием к нему присоединилась и оскорбленная девица, которая соображала на удивление медленно. Ним явно громче чем следовало предложила мне убить на месте этого "зарвавшегося выкидыша прокаженной шлюхи с претензией на благородство". Барон оскорбление проглотил и не заметил, гордость дворянина в нем уступила страху попасть в немилость. В таком состоянии он уже не вызывал во мне гнева, и, предоставив барону еще немного поупражняться в красноречии, я соизволил принять его извинения. И Альберт быстро замял произошедшее. Напоследок, похлопав барону по плечу я все же не удержался и тихо поведал ему, что сделаю если он еще раз так себя поведет, сказывалось пагубное влияние демонессы.

   Инцидент был исчерпан, и Альберт более подробно обрисовал ситуацию с новоявленным племянником во время очередного тоста. Данная новость сразу же стала главной темой для обсуждения. И, кажется, в тот вечер только глухой или очень ленивый не счел своим долгом подойти ко мне, пожать руку, представиться, заверить в своей доброжелательности, а то и предложить вечную дружбу. Для молодых и не очень девушек разной степени привлекательности я так же стал объектом повышенного внимания, но большая их часть капитулировала натыкаясь на взгляд Нимюэль, которая еще сильнее вцепилась в мой локоть, намекая, что место занято.

   Оркестр вновь заиграл, и почти сразу же я каким-то образом оказался среди танцующих. Движения поразительно напоминали классический вальс, но выглядели немного сложнее, да и темп был не сказать чтобы медленный. Великим танцором я себя никогда не считал, но привитое чувство ритма и годы тренировок в монастыре позволили мне не ударить в грязь лицом. В какой-то момент я обратил внимание на донельзя довольное выражение лица Ним, а проследив за ее взглядом наткнулся на раздосадованную Сильфиру, кружившуюся в танце с эльфом, который точно был самым грустным гостем на этом празднике.

Глава 13.

   Необычное событие сегодня можно было наблюдать на одной из торговых площадей Миделана. Ювелирная лавка мастера Кернэта внезапно закрылась в самый разгар рабочего дня. Всех потенциальных покупателей, что находились внутри, за исключением меня любимого, охранники вежливо выпроводили на улицу, сославшись на внезапно возникшие у самого Кернэта дела чрезвычайной важности.

  -Поразительно! Просто поразительно! - Третий, а может уже четвертый раз повторил хозяин магазина. - Где вы говорите достали эти камни? - В данный момент многоуважаемый Кернэт разрывался между банальной вежливостью, которая требовала во время разговора смотреть на своего собеседника, и желанием ни на секунду не выпускать из поля зрения драгоценные камни, что лежали на витрине прямо перед ним.

  -Мне казалось, что мы сейчас обсуждаем их цену, а не происхождение. - Скучающим тоном произнес я, про себя прикидывая сколько еще времени мне предстоит провести в этом магазине. Терпение, Фриор, только терпение.

  -Неужели краденные? - Ювелир, высказав свое предположение, сильно погрустнел. Охранники у входа тут же насторожились, добросовестные ребята, а может просто решили, что кража краденного преступлением считаться не будет.

  -Ни коим образом. - Не раздумывая ни секунды ответил я. Если хозяева этих драгоценных камней мертвы уже больше двух тысяч лет, то кражей изъятие некоторой части их имущества из сокровищницы храма давно забытой всеми богини не считается. Я уверен, они бы и сами подарили мне камни, просто не успели этого сделать. Да сдались им эти блестяшки, мертвым сокровища без надобности.

  -Хотелось бы каких-то гарантий. - В голосе ювелира все еще слышались нотки сомненья.

  -Не думаете ли вы, господин Кернэт, что лорд Дэш послал бы меня сюда сбывать краденные драгоценности? - Вполне искренне возмутился я.

  -О, прошу меня извинить, - спохватился он. - проклятая привычка. - Кернэт даже вскинул руки в примирительном жесте. - Увидев камни, я совсем позабыл, кто порекомендовал вам воспользоваться моими услугами. - Он с опаской покосился на мрачного, двухметрового экзекутора, который со вчерашнего дня таскался за мной по городу в качестве телохранителя, приставленного заботливым дядей. Робин, так звали этого великана, проявлял эмоции ни чуть не лучше среднестатистической статуи, из-за чего в глазах окружающих выглядел еще более устрашающе. Но были от его присутствия и свои плюсы, в толпе например от него все шарахались, и мне, чтобы избежать давки и прочих прелестей оживленных торговых рядов всего-то и нужно было, что держатся к Робину поближе.

  -Так вы заинтересованы в их покупке? - Мне даже не пришлось изображать отстраненность, по большому счету мне действительно было наплевать согласится ли этот конкретный торговец на мое предложение или нет, в списке, который дал мне Альберт, было еще с десяток имен, кто-нибудь из них уж точно заинтересуется.

  -Конечно! Конечно заинтересован. Упусти я шанс приобрести столь прекрасные камни, в жизни бы себе не простил. - Торговец на секунду запнулся. - Но вы же представляете себе их цену?

  -Готов уступить их вам ровно за тысячу золотых.

  -Позвольте, это же натуральный грабеж! - Почти искренни возмутился ювелир.

  -И нам обоим известно, кто кого тут собрался грабить. Продавая по отдельности эти камни, я мог бы выручить минимум в полтора раза больше. Но на это ушла бы уйма времени, а я свое время ценю и именно поэтому стою сейчас перед вами. - Ну почему же все они такие жадные? Уверен сколько бы я за эти камни ни попросил, реакция ювелира была бы точно такой же.

  -Фриор, вы не оставляете мне выбора... восемьсот золотых. - Кернэт сказал это таким тоном, как будто делал мне огромное одолжение. Он даже поджал губы, явно размышляя не слишком ли в нем разыгралась щедрость.

  -Тысяча сто.

  -Но...