Книги

Вперед в прошлое

22
18
20
22
24
26
28
30

Он слегка прикоснулся губами моей руки, потом неуверенно потянулся к моим губам, заглядывая мне в глаза. Нежно поцеловал и тут же отстранился.

Не знаю что сказать и думать. В голове были одновременно и положительные и отрицательные эмоции. Он действительно хочет быть со мной, но не хочет жениться. Но это и так понятно, я же безродная. А для аристократов это очень важно. Тем более Лорд, не какой-нибудь баронет. Хотя, нотка разочарования все же прозвучала на душе, мне казалось, что для него не играет значение статусное неравенство. Выходит, что я ошибалась? Да какая разница, главное, что у него есть ко мне чувства! Главное, что мы будем вместе, какая разница буду за ним замужем или нет. И вообще для меня важнее всего это ребенок. Но все же я должна понимать, что женится ему рано или поздно все равно придется…

28 глава

Последний заключительный бал, а завтра мы уезжаем. К сожалению, Джон не смог присутствовать на балу, как и Кембридж. Это к лучшему, что Роберт отсутствует, это значит, что больше его не увижу, а то после того письма, я бы не смогла спокойно смотреть ему в глаза. Он для меня тоже, в некотором роде, стал близким человеком и обижать его совсем не хотелось.

Сегодня я была снежной королевой, белое платье, покрытое серебряной крошкой. Жаль, что Джон не видит, мы больше не виделись, после нашей прогулки и серьезного разговора. Перед тем, как отправить меня домой, он обещал что посетит резиденцию графини сразу же как прибудет из командировки. И все эти дни, что я не видела его было так тоскливо на душе. Казалось, мы общались совсем немного, но невероятно плохо без него, душа замирает в ожидании и сердце жаждет его тепла. За время его отсутствия я должна решить для себя, буду ли с ним. Он хочет, что бы я была его любовницей, но наши отношения будут настоящими. Джон сказал, что я ему нравлюсь и он хочет попробовать по-настоящему почувствовать меня. Сказал, что бы я ни в коем случае не сравнивала себя с его бывшими любовницами, они были лишь инструментом, проще говоря я не буду проституткой.

Вокруг кружат прекрасные пары, а в воздухе чувствуется аромат волшебства. А у меня нет настроения танцевать, уже третьего кавалера, пригласившего меня, отослала. Сижу на диване, в гордом одиночестве и пью шампанское. Сейчас залью свою печаль и отправлюсь спать.

– Мадли! – опять откуда не возьмись выскочила графиня, любительница неожиданностей. Села рядом и толкнула меня плечом:

– Ты привлекаешь к себе очень много внимания. Ты даешь повод этим курицам потрепать своим поганым языком. Они говорят, что Кембридж использовал тебя разок и выкинул, а ты сейчас страдаешь.

Совершенно неудивительная для меня новость, но мне было наплевать. Единственное, что меня смущало, что графиня переживала, поэтому нужно брать себя в руки. Улыбнувшись своей фирменной улыбкой, встала и пошла искать мужчину для следующего танца. Неожиданно, кто-то осторожно дотронулся до моей руки, это был полноватый мужчина с усами, не большого роста. О господи, это же Джек Броуди – глава сообщества извращенцев. Сразу вспомнились слова Кембриджа о том, что этот с виду невинный толстячок – опасный человек и нужно держаться от него подальше. Надо как-то тактично смыться. Вдруг он заговорил, поцеловав мою руку:

– Добрый вечер, мисс Миллер. Меня зовут Джек Броуди, представляю один самых популярных в Англии игорный дом. Приятно с вами познакомиться и предлагаю вам потанцевать со мной.

Вот сейчас точно курицы сойдут с ума. Подумают, что я во все тяжкие пустилась. Хотя, насколько мне известно, о его тайном сообществе знает ограниченный круг людей, это немного успокаивает. Отказываться нельзя, придется потанцевать. Что ему вообще надо от меня?!

– И мне приятно познакомиться мистер Броуди, – дрожащими губами, натянула улыбку и вложила свою руку в его ладонь.

Мы закружились в вальсе так неожиданно, что я даже ахнула. На удивление, Броуди был прекрасным танцором, несмотря на свой вес. И даже маленький рост ни капли его не смущал – он очень уверенно вёл меня, не позволяя себе ничего лишнего.

– Мисс Миллер, я деловой человек и никогда ничего не делаю без надобности и не бросаю свои слова на ветер, – неожиданно заговорил Броуди.

– К чему вы клоните? – спросила, ожидая самого худшего ответа.

– Я знаю, что вам известно о моем тайном сообществе для особенных людей?

Особенных извращенцев, ага в курсе. Положительно покачала головой.

– У меня есть для вас специальное предложение, – улыбнулся толстый извращенец. А потом продолжил свой монолог:

– На вас поступило несколько заявок, мисс Миллер. Мужчины хотят вас, и я конечно не удивляюсь этому, – прошёлся взглядом по моей груди и шеи своими маслеными глазками.

– Да как вы смеете, – не на шутку разозлилась я, пытаясь высвободиться из рук мужчины.