Гримм пересчитал подошедших и уже собрался отдать приказ к новому броску, как из тумана вынырнул еще один призрак. Оцепенев, Гримм даже не сразу понял, что это за жуткое явление перед ним предстало. Затем фантом сделал еще шаг, и он сумел наконец разглядеть.
Слегка покачиваясь, из мглы выплыла Бриджет Тэгвинн, настолько густо покрытая пылью, что напоминала даже не человека, а ожившую статую. Двигалась девушка медленно, а лицо ее застыло в маске, выражающей упрямство и решимость. На плече у Бриджет покачивалось безвольно обмякшее тело сэра Бенедикта, чьи руки свободно болтались за ее спиной. Одной рукой она придерживала юношу, не давая ему сползти с плеча. При этом под мышкой у нее был зажат основательно запыленный книжный том.
В другой руке она несла такого же апатичного, так же покрытого пылью кота — мастера Роуля, не иначе. Один из форменных ботинок девушки оставлял на плитах кровавые пятна, но полученная рана, очевидно, не могла ее остановить. Она просто шла вперед, твердо ставя одну ногу впереди другой, — маленькими, неторопливыми, осторожными шагами.
Гримм почувствовал, как его брови взлетают на лоб, и на какое-то время растерялся, не находя подходящих слов. Члены экипажа «Хищницы» тоже все по очереди замолчали, поворачиваясь, чтобы увидеть все самим. В этой тишине ритмичные шаги Бриджет по розовой от огненных отблесков пыли казались очень громкими.
— Кеттл, — тихо произнес Гримм, и они одновременно шагнули навстречу девушке.
Когда Гримм оказался перед ней, Бриджет моргнула от неожиданности. Остановилась, на миг едва не утратив хрупкий баланс. Лишь чуть позже она смогла сфокусировать взгляд на лице капитана «Хищницы» и кивнула.
— Капитан Гримм, — выдохнула она, — у меня тут еще двое раненых для вашего лекаря…
Державшая книгу рука дважды дрогнула.
— А это — для копьеарха.
После этих слов девушка качнулась, и одно ее колено подогнулось. Кеттл перекинул сэра Бенедикта на свои широкие плечи, а Гримм поддержал Бриджет, не дав девушке упасть самой или выпустить Роуля, который как раз в этот момент слегка приподнял голову и обвел окружающую обстановку туманным, рассеянным взглядом, прежде чем вновь опустить ее в изнеможении. Гримм увидел на затылке кота длинный рубец, покрытый запекшейся кровью и пылью.
Гримм подхватил мастера Роуля прежде, чем Бриджет могла бы его уронить, устроил обмякшего кота на согнутом локте и забрал книгу из негнущихся пальцев девушки. Чуть в стороне Кеттл и еще кое-кто из аэронавтов уже сооружали носилки, чтобы вынести отсюда сэра Бенедикта.
— Что ж, прекрасно, мисс Тэгвинн, — сказал он, неловко засовывая книгу в карман. — Вы сможете идти?
— Ну, разумеется, — ответила Бриджет. — Я уже не первый год ежедневно этим занимаюсь.
Во взгляде, которым Гримм ее окинул, можно было прочесть сомнение, но даже прежде, чем он успел бы подозвать кого-то из своих людей, маленькая ученица эфирреалиста, Чудачка, явилась из пыльной мглы, чтобы преспокойно скользнуть под руку Бриджет и, выпрямившись, поддержать куда более рослую девушку.
— Суровый капитан, вне всяких сомнений, достаточно наблюдателен, чтобы понять: на щеке у Бриджет не тень, а синяк. Совершенно ясно, что она пребывает в состоянии шока и испытывает боль. К тому же ему обязательно стоит учесть, что у Бриджет имеются друзья.
Несколько секунд Гримм ошарашенно смотрел на Чудачку, а после отвесил обеим девушкам самый низкий поклон, на какой был способен, и отошел справиться о состоянии сэра Бенедикта. Его как раз укладывали на расстеленный плащ, одолженный кем-то из экипажа «Хищницы». Задачу по доставке лишенного признаков жизни юноши в распоряжение врача примут на себя несколько крепких бойцов.
— Кеттл? — окликнул Гримм.
— Яд шелкопряда, кэп, судя по вздутию на руке, — угрюмо доложил Кеттл. — И у нас еще с полдюжины человек в том же состоянии, в туннелях. Хорошо бы переправить их к нашему эфирреалисту. Бэген сказал, что в такой ситуации он бессилен.
— К сожалению, мастер Ферус выбыл из строя, — сдвинул брови Гримм. — Но мы сделаем все, что в наших силах.
— Что он только что сказал? — недоверчиво вопросила Чудачка. — Мастер… Что могло случиться?