Книги

Воздушная гавань

22
18
20
22
24
26
28
30
Джим Батчер Воздушная гавань

Джим Батчер — признанный творец миров и мастер лихо закрученных сюжетов, автор почти двух десятков успешных мистических триллеров, многие из которых стали лауреатами престижных премий, — снова удивляет и восхищает нас.

Сплетая стимпанк, футуристическую антиутопию и героическое фэнтези в причудливое полотно, Батчер создал масштабную сагу об удивительном мире, где по покрытой туманом поверхности планеты рыщут чудовищные монстры, а вся человеческая цивилизация сосредоточена в Копьях — рукотворных башнях из пепел-камня. Род людской, как водится, погряз в интригах и конфликтах, а кое-кто ради власти готов даже вступить в сговор с абсолютным Злом… Им противостоит лишь горстка смельчаков да еще отважный отпрыск вождя клана Тихих Лап, кот Роуль. Сможет ли союз людей и кошек выполнить свою миссию или им придется сдаться на сомнительную милость Неведомых Сил?

2022 ru en Анатолий Борисович Ковжун
Jim Butcher The Aeronaut"s Windlass 2015 en J_Blood ABBYY FineReader 12, FictionBook Editor Release 2.6.6 28.10.2022 https://oldmaglib.com Scan: Avallac"h; OCR, ReadCheck: J_Blood {688AE616-4D93-43B5-BBC0-E4B0EF26DC4A} 1.0 Батчер Дж. Воздушная гавань Аркадия Санкт-Петербург 2022 978-5-907500-03-7 УДК 821.111(73)ББК 84(7Сое)-445Б28Jim ButcherTHE AERONAUT’S WINDLASSПеревел с английского Анатолий КовжунДизайнер обложки Александр АндрейчукПубликуется с разрешения автора и Donald Maass Literary Agency (США) при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия)Батчер Дж.Б28 Воздушная гавань : [роман] / Джим Батчер; [пер. с англ. А. Ковжуна]. — СПб. : Аркадия, 2022. — 800 с. — (Серия «Миры эфира и пепла»).© Jim Butcher, 2015© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательство Аркадия», 2022

Джим Батчер

Воздушная гавань

Приме и Сириусу из клана Тихих Лап

Пролог

КОПЬЕ АЛЬБИОН, ХАББЛ УТРО, РЕЗИДЕНЦИЯ ДОМА ЛАНКАСТЕР

— Гвендолин Маргарет Элизабет Ланкастер! — резко и твердо возгласила мать. — Ты немедленно прекратишь эти нелепые игры.

— Полноте, мама, — рассеянно обронила Гвендолин, — мы с вами все уже обсуждали. Подолгу, и не раз…

Хмуря брови, она слегка покрутила запястьем левой руки, затянутым в боевую перчатку.

— Третий ремешок чуть туговат, Сара. Кристалл давит на ладонь.

— Сию секунду, мисс… — Сара склонилась над креплениями перчатки, всматриваясь в них поверх линз пенсне. Быстро и ловко исправила натяжение ремней. — Так лучше?

Повторив попытку, Гвендолин улыбнулась:

— Просто замечательно. Спасибо, Сара.

— Конечно, мисс, — кивнула та. Рискнула было улыбнуться в ответ, но бросила опасливый взгляд в сторону и придала лицу подходящее к случаю безучастное выражение.

— Ничего мы не обсуждали, — повысила голос мать, складывая на груди руки. — «Обсуждение» подразумевает обмен мнениями. Ты же усердно делала вид, что меня нет рядом, стоило мне только начать разговор.

Гвендолин обратила к ней милую улыбку:

— Мама, если вам угодно, можем опять повторить весь этот спектакль, но мои намерения ничуть не изменились. Я не буду посещать Высшую академию леди Хадшоу.

— Я была бы счастлива увидеть, как ты поступишь в Академию эфирных устройств вместе с…

— Ну нет! — воздела очи Гвендолин. — Я разбирала эти приборы в испытательной мастерской еще прежде, чем научилась ходить, и совершенно точно лишусь рассудка, если меня заставят вытерпеть целых два года вводного курса.

Мать недовольно покачала головой.