304
Книга не была издана.
305
И. В. Воробьевой, редактором классического отдела Детгиза.
306
Александр Александрович Смирнов (1883–1962) – специалист по западной литературе, шекспировед.
307
Федор Михайлович Головенченко (1899–1963) – литературовед, директор Гослитиздата.
308
«Вильям Шекспир» в переводе Бориса Пастернака в двух томах вышел в издательстве «Искусство» в 1949 году.
309
Перевод вышел в Государственном издательстве Детской литературы в 1948 году.
310
Агнесса Кун (1915–1990) – переводчица с венгерского, жена венгерского поэта Антала Гидаша (1899–1980).
311
Марина Казимировна Баранович (1901–1975) – переводчица, друг Пастернака, перепечатывала роман «Доктор Живаго».
312
Н. Н. Вильям-Вильмонт был автором вступительной статьи и комментариев к пастернаковскому переводу «Фауста» и очень высоко оценил перевод.
313
Анатолий Кузьмич Тарасенков (1909–1956) – критик, главный редактор «Советского писателя». В 1949 году в журнале «Знамя» была опубликована резкая статья Тарасенкова против Пастернака.